I fiori in mano,de

I fiori in mano,,en,prima di un grande cielo blu,,en,Spesso mi chiedo,,en,circa il perché,,en,avanti della mia vita,,en,non ci sono garanzie,,en,Sembra che posso fare,,en,quello che mi pare e piace,,en,Tuttavia la cautela è saggia,,en,Non c'è bisogno di fretta,,en,opportunità attendono,,en,eppure nessuno lì a sprecare,,en,Tempo di pensare,,en,Il momento delle scelte,,en,Non vedo l'ora di una meravigliosa cavalcata,,en,di fronte a un grande cielo blu,,de,Spesso mi chiedo,,de,La mia vita è davanti a me,,de,non ci sono garanzie,,de,Posso fare,,de,quello che voglio,,de,Ma la cautela è saggia,,de,nessuna fretta,,de,Le probabilità aspettare,,de,niente da perdere,,de,tempo di pensare,,de,Il momento delle scelte,,de,Non vedo l'ora di una meravigliosa cavalcata,,de, before a big blue sky.
I often wonder, about the why.
My life’s ahead, no guarantees.
Seems I can do, whatever I please.

Yet caution is wise, no need for haste.
Opportunities await, yet none there to waste.
Time to think. Time to decide.
I’m looking forward to a wonderful ride.

E Francesco Takahashi

I fiori in mano,de, vor einem großen blauen Himmel.
Ich frage mich oft, warum.
Mein Leben ist vor mir, keine Garantien.
Es scheint, ich kann tun, was immer ich will.

Doch Vorsicht ist weise, keine Eile.
Die Chancen warten, aber nichts zu verlieren.
Zeit nachzudenken. Zeit zu entscheiden.
Ich freue mich auf eine wunderbare Fahrt.

Traduzione Carina

Share