Unsicherheit

Angst ist ein instinktives Gefühl,das uns vor Gefahren schützt,aber es verhindert auch, dass wir vorwaertskommen, Niall spricht von ihr in seinem neuen Post, schönes Foto von ihm selbst aufgenommen.

Unsicherheit von Niall

Vielleicht ist Leben genau das – ein Traum und eine Angst

Joseph Conrad, Under Western Eyes
Das wovor ich mich am meisten fuerchte ist die Angst
Michel de Montaigne, Les Essais
“Ich glaube, du hast Angst.” Er ergriff meine Hand. Sie war stark, schwer, warm und leicht klebrig. “Ich weiß, du hast Angst,” flüsterte er. “Ich werde darüber hinwegkommen”, sagte ich. “So oder so.”
Raymond Chandler, Farewell My Lovely

Die Ironie der Fotografie ist, dass der Kerl sicher genug ist, di indossare una giacca con la parola INSICUREZZA. O forse semplicemente non parla inglese.

Il coraggio è in giapponese yu 勇 o Yuki 勇 気 .Unruhe è fuan in 不安 giapponese. La paura è Kyofu in 恐怖 giapponese.

Ognuno ha punti deboli – come ad esempio l'egoismo e l'orgoglio – e paure – come la paura della morte o la paura dell'ignoto e la paura del fallimento. Come volete che le vostre debolezze e paure di fronte capiscono e a superare? Questa domanda – e Reply – lascerete dietro di voi, quando si muore.

Also, ciò che è scritto sulla giacca?

Annotazione vocale 1

Parole con le vocali lunghe o doppie possono essere scritti in inglese con un Macron Bar dal diacritico del sistema Hepburn o con un libro in più Stava. Per esempio 勇 yCi o essere yuu scritta, il più preciso e utile per i lettori sono più ricchi di yu. Ma scriviamo judo und aikido in Tokyo, nicht Judo und Aikido in Tōkyō oder – anche goffo – juudou und aikidou in Toukyou. Così, per la coerenza e semplicità, io di solito uso forme brevi. Si prega di utilizzare un dizionario, se si vuole andare più in profondità la lingua.

Annotazione vocale 2

Sul lato inferiore Filo Kisaburo Ohsawa vi è uno di quelli interessanti, casuale Collegamenti a una domanda circa l'uso delle parole Shihan, Sensei e Sempai. Peter Goldsbury ha scritto un interessante, descrizione dettagliata ed esauriente:http://www.aikiweb.com/language/goldsbury1.html. Tutti interessati alla lingua giapponese può imparare molto da.

free ebooks
Joseph Conrad, Under Western Eyes
http://www.gutenberg.org/ebooks/2480

Michel de Montaigne, I Saggi di Montaigne – Completare
http://www.gutenberg.org/ebooks/3600

Se ti piace Raymond Chandler e-book, si trova sulle versioni di Internet PDF

alcuni benefici di insicurezza
http://www.usatoday.com/money/compan…eos-usat_x.htm

Meine letzte Kolumne in Aikiweb:
Aus dem Gleichgewicht- auf tönernen Füßen

Vorherige Kolumnen
Halbes Tatami
Zen in der Kunst des Aikidos

© Niall matthews 2011
Uebersetzung: Carina R.L.

Falls ein Link kaputt ist, qui Fare clic post originale.

Da: Luna in acqua

Share