Candita Castagne sgranocchiare in kimono

Il Shogun Ieyasu era terrorizzato di bombardieri; probabilmente a ragione, perché i suoi nemici stavano pagando- e lame di abilità e lucidate in Giappone sashimi rasoio affilato già quattrocento anni fa. I corridoi della sua residenza a Kyoto è stata la Shogun quindi una “Nightingale Floor” interpretare; Pavimenti in legno, che sono stati fissati con i crampi di ferro così, che ogni passo evoca un segnale acustico morbido; Non solo il trillo di un usignolo, piuttosto il sussurro di una Stella Swarm. Ma di notte, quando tutti pensavano becco, gli appartamenti del Palazzo Ninumaro erano circondate da un sistema di allarme perfetto. Oggi è il “Nightingale Floor” i numerosi visitatori a causa della pioggia, con un corridore resistente, e solo chi ha deviato verifica piedi socked e – l'orecchio a livello del ginocchio – intrufola sulle assi del pavimento, sente il cinguettio.
La residenza dei governanti militari di Kyoto è un patrimonio mondiale dell'UNESCO. Prima sale il pubblico sistemi audio sono installati, cui tutto volume probabilmente cacciato le guardie del corpo armadi subito. Vuoto, a parte tatami fußschmeichelnde queste camere fioche, dipinto con pavoni e peonie, fioritura Kirschbäumen e nodoso pino di fronte a sfondo dorato. Figure di cera rappresentano i cortigiani: Shogun, sporgenti nidificazione in abiti di broccato tra le sue signore. A quel tempo si sono sentiti è stato abbastanza, se le sopracciglia rasate fuori, ed i denti erano dipinti di nero. Ma i kimono di seta trasudano un'eleganza intramontabile.
Acropoli in giapponese
La morbida e suoni, la stranezza e l'incantevole, la bella forma e il deragliamento terribile sono nelle immediate vicinanze a Kyoto. Il 1200 anno vecchio città imperiale, che i loro templi, Santuari e Giardini vanta, Neuschwanstein più Acropoli è in giapponese, con grande parcheggio per pullman e grandi squadre, le hermarschieren dietro un aspetto gouvernantenhaften con un cappello e sfoggiava bandiere: di Kinkaku-ji Pavilion, la cui foglia piani d'oro si riflettono nelle acque di un lago; alle migliaia di statue di Buddha di Sanjusangen-do Temple; salita sul viale fiancheggiato da negozi di souvenir di Kiyomizu-dera e il giardino Ryoan-ji per stagno di ninfee e murata giardino Zen. Il suo vuoto cosmico, la ghiaia giusto intorno quindici pietre, uno dei quali rimane per lo spettatore sempre nascosto, a portare la meditazione, ma ovunque sono voci e piedi, caps scuola giallo, gonne a pieghe blu, Paradenti e si estendeva su ogni foto Two Finger Victory.
Kyoto è oggi metropoli solite cabine Klops del mondo, Problemi di traffico e una gorgonenhaften strappa linee elettriche nere sulle strade. Dalla fine della seconda guerra mondiale quarantamila tradizionali case di legno sono state demolite con le loro tende di bambù e porte scorrevoli di carta coperte. Al suo posto è arrivato il confuso, brutalstmögliche Betonfassaden, Piace anche prima di tetto a pagoda di un tempio vecchio 500 anni.
Trailing gonna e lacca nera
Uno dei quartieri, dove c'è una tradizione leggermente modulo museo forte, Gion è, l'ex quartiere dei divertimenti con i suoi case da tè e ristoranti. Durante il giorno è tranquillo per le strade. I lavoratori della notte, Geishe, caldo a Kyoto geiko, e maiko, le sue belle apprendisti, mantenere sonno di bellezza. Solo alla sera, quando le lanterne di carta rossa si accendono, è possibile vederli dalle porte del Okiyas verificarsi, la donna condivisa appartamenti, dove trascorrere la maiko sotto la guida di un vecchio geiko loro apprendistato, e nei non penetra uomo, es sei denn, Lui è un parrucchiere, parrucca-maker.
Un uomo d'affari in kimono Maiko inventata sulla strada per un banchetto, trucco bianco e rosso e con palline nei capelli vernice nera, è un fenomeno, dopo la svolta e giapponese di Kyoto. A causa della elevata, trasmettere come chiatte smussati sandali, Rocce di trascinamento strette e il solido Obis nel mezzo, tutto spinge Platt, cosa c'è in giro una donna, stesso maiko anche rotolamento bambole, il suo telaio in quanto non contribuisce ulteriormente al taxi in attesa nell'angolo.
Sorriso con la bocca chiusa
Che cosa può una ragazza nel okiya, se si accede a questo come un adolescente Medaglia mondana? Die Geiko Kosem, venticinque, e Hashichika, il sedicenne Maiko, è redatto in una casa da tè al fiume Kamo sui temi della dieci giornalisti occidentali. Gli ospiti hanno preso il via le scarpe all'ingresso e mettere sulle ginocchia e talloni Luogo. I piccoli bicchieri di birra sono sul tavolo basso, on dei due elastica- e le signore giù pieghevoli essere riempito dalle bottiglie. Tu sei hostess, non bere per sé, e la bambina sorridente con la bocca chiusa, di cui solo il labbro inferiore è costituito robbia. Un traduttore deve anche “maleducati domande” essere collocato, Ma anche se si potesse concordare, che cosa e che cosa è accettabile unmanierlich, resta alta la vita femminile ritualizzata formare lo straniero un mistero.
Così che cosa può un Maiko? A quattrocento anni di stoffa. L'obbedienza e il rispetto per i loro insegnanti, essi in danza tradizionale, Musik, Calligrafia, Insegnare disposizione dei fiori e la cerimonia del tè. Impara, Per intrattenere signori, essere senza toccare o di toccarli. E nel tempo libero? Si va al cinema e negozi, possono allineare Kosem. In borghese. Als Geiko trägt sie eine Perücke. Eine Maiko kann ihr Haar nicht einfach ablegen. Es wird einmal in der Woche frisiert und fixiert. Vier Jahre lang schläft sie nachts auf einem kleinen Stützkissen.
Schnick, Schnack, Schnuck – und dann einen Sake
Genug gefragt? Jetzt wird getanzt. Zu wehen Klängen aus einem Recorder stellen Kosem und Hashichika gemessen und in tiefem Ernst die “vier Jahreszeiten in Gijon” dar. Die ausgebreiteten Arme bedeuten den Sommer, die nach oben gekehrten Handteller den rieselnden Schnee, die nacheinander eingebogenen Finger die Tage, die sie auf den Geliebten warten. Habe man das nicht erkannt? Dann wechseln sie jäh zu guter Laune und spielen mit den Herren ein Kinderspiel, das an Schnick, Schnack, Schnuck erinnert. Die Geiko pflückt auf dem dreisaitigen Shamisen das Tempo, die Maiko gewinnt. Der Verlierer muss einen Sake kippen. Rätselhaftes Japan!
Alles ist seitenverkehrt. Die Leute stehen auf der Rolltreppe links, schließen ihre Türen rechtsherum auf, fangen ihre Bücher von hinten an zu lesen, und von den sichtbaren Teilen einer Frau gilt der Nacken als die erotischste Stelle. Geikos schminken ihr Genick und lassen den Kragen des Kimonos hinten weit abstehen.
Kano Ko im Businesskimono
Ob eine Anprobe der äußeren Hülle etwas von der inneren Verfassung der Trägerin verriete? Die Firma Kano Ko, seit hundert Jahren am Platze, webt Gold-, Seiden- und Silberfäden zu kostbaren Obis, den viereinhalb Meter langen Kimonogürteln. An Chic und wundervoller Farbigkeit ist das komplette Gewand den meisten westlichen Kleidungsstücken überlegen. In uno viene solo con l'aiuto di due Ankleiderinnen; Qui due signore da Kano Ko in Business Kimono, Hecht e antracite, e la loro gamma di nastri, Cuscini e staffe.
Nei locali di vendita, circondato da perle shimmer materiali nobili, Lasciate scivolare il volontario nella Fledermausärmel un sub Kimono, la croce ed è legata sul petto. Ecco quindi l'attuale kimono di seta verde canna, nella sua lunghezza e larghezza, si potrebbe facilmente avvolgere una seconda moglie con, und der, avvolto intorno alla metà, Raccolto, è collegato e amplificata da una piastra ortopedica. Poi la donna nella parte posteriore piega il Obi ad una sorta di paracadute. Nella la regina si muove in avanti anche un cavo ornamentali – pronto. Inflessibile.
Foto di gruppo con quattrocento monaci
Sulla punta calzini bianchi ci passo fuori per la cerimonia del tè della porta accanto, che si svolge sul piano tatamibelegten. Giù sempre in qualche modo, a prua e senza ribaltare le castagne candite con uno spiedino per prendere la carta è più difficile. Preoccupazione, un prestito, a macchia otto mila euro costoso abito, un po 'disturbo della quiete pubblica, le promesse Zen Ritual. Forse nascosto dietro il sorriso delle due signore, che ha colpito il tè verde con un pennello di bambù e agitare conchiglie in ginocchio, il loro divertimento i cavalli hulking dall'Occidente e le loro Table Manners deplorevoli. In giapponese si sa mai.
Zen e l'arte, stare fermo una ventina di minuti, non è poi così difficile. In den weiten Räumen des Taizo-in im Tempelkomplex Myoshin-ji im Nordwesten Kyotos führt Taiko Matsuyama, ein milder junger Mönch mit randloser Brille und runden Kinderwangen, die Fremden in die Lehre ein. Sein buddhistischer Orden wurde vor sechshundertfünfzig Jahren gegründet. Zur Feier des Jubiläums stellen sich an diesem Tag vierhundert Mönche in dunklen Roben unter einem Pagodendach zum Gruppenfoto auf. Nur das Wischen ihrer Strohsandalen auf dem Holzboden ist zu hören und das tiefe Dröhnen der gewaltigen Glocke, die ein Mönch mit einem aufgehängten Rammbaum anschlägt.
Sandburgen im Trockensteingarten
Taiko Matsuyama wurde in Myoshin-ji geboren, schon seine Großmutter war Nonne. Er hat in Tokio Landwirtschaft studiert, kehrte jedoch zurück, und wenn er heiratet, Egli abiterà nella città tempio, ei suoi figli stanno giocando in giardino prezioso, dove i pini non tagliare, colto ma in forma, e probabilmente non cadranno nello stagno con pesce gatto ancora costruire castelli di sabbia nel giardino di roccia a secco.
Ogni mattina alle sette foglie Matsuyama suoi ospiti in sala di meditazione davanti alle porte spinto-back, il giardino sempreverde telaio, sedere a gambe incrociate. Venti minuti dovrebbero sedersi in posizione verticale, silenzioso e respirare. Chi esaurito, mosto con le mani giunte in giro “Archivio della Misericordia” morso, un lungo bancone, il Matsuyama applaude insieme le estremità del sacchetto per il ristoro sulle spalle. Per bandire la Gedankengestöber, Egli raccomanda, a contare lentamente espirando; respirare e contare, guardare, ascoltare, respirare e contare, lasciare che il flusso di spirito come il modello d'onda di tegole giapponesi. Sussurra pioggia sugli alberi, gli odori della terra, Uccelli fischiano. Poi il monaco uccide due aste insieme. E 'finita.
Cosa sappiamo già?
Ora ci sono la colazione, per ogni vassoio di lacca rossa di antipasti in piccole ciotole. La cucina è vegetariana e Zen non irritante: Opuscolo, Hälmchen, Brodo, Tofu, Reis. Dieci paia di bacchette cerchi indecisi: Che cosa è qui dove e quando dunked, in quale ordine? Possiamo mangiare il pane con un cucchiaio e caffè ribaltamento uova strapazzate? In Giappone è mai sapere.
Da: Faz.net

Share

Ottenere dietro un Commento