Ein alter, schwacher Mann lebte bei seinem Sohn, seiner Schwiegertochter, und ihrem kleinen, vier jährigen Sohn. Die Hände des alten Mannes zitterten, und seine Schritte waren unsicher und schwankten. Es aßen immer alle zusammen am gleichen Tisch. Aber, dem alten Großvater fiel das essen schwer, weil seiner Hände zitterten. Die Erbsen glitten von seinem Löffel und fielen auf dem Fußboden. Als er sein Glas Milch trinken wollte, verschüttete er sie auf der Tischdecke.
Der Sohn und die Schwiegertochter wurden immer ungeduldiger. Sie hatten genug von ausgeschütteter Milch und Essen auf dem Fußboden. Dann platzierte der Ehemann und seine Frau einen kleinen Tisch in einer Ecke. Dort aß von nun an der Großvater allein, ate during the rest of the family together at the big table,de. When Grandfather had also broken some dishes,,de,he got his food in a wooden serving bowl,,de,The grandpa,,de,always sitting alone in his corner,,de,sometimes had tears in her eyes,,de,Nevertheless, there were only hard accusations by his son and daughter-in,,de,Silently the little child watching everything that happened,,de,On an evening,,de,before dinner,,de,said the father,,de,that his son was sitting on the floor playing with a pieces of wood,,de,The father asked him,,de,The child replied,,,de,I make a small wooden bowl for you and Mama,,de,so you can eat it,,de,when I grew up.,,de,The little child smiled and kept working,,de,This response verschlug parents language,,de,Tears ran down her cheeks,,de, bekam er sein Essen in einer Holz Schale serviert.
Der Großvater, der immer alleine in seiner Ecke saß, hatte manchmal Tränen in den Augen. Trotzdem gab es nur harte Vorwürfe von seinem Sohn und der Schwiegertochter. Stillschweigend beobachtete das kleine Kind alles was geschah.
An einem Abend, vor dem Abendessen, bemerkte der Vater, dass sein Sohn auf den Fußboden saß und mit einem Stücken Holz spielte. Der Vater fragte ihn : Was machst du?” Das Kind antwortete: “Oh, ich mache eine kleine Holz Schale für dich und Mama, damit ihr daraus essen könnt, wenn ich groß geworden bin.”
Das kleine Kind lächelte und arbeitete weiter. Diese Antwort verschlug den Eltern die Sprache. Tränen liefen über ihre Wangen.
Even though no word had fallen,,de,both knew what they had to do,,de,The same evening the father took the grandfather's hand and led him to the family table,,de,For the rest of his days all ate together at a table,,de, wussten beide was sie tun mussten. Am gleichen Abend nahm der Vater den Großvater an der Hand und führte ihn zum familiären Tisch. Für den Rest seiner Tage aßen alle gemeinsam an einem Tisch.
Latest Comments