Wenn das Baby schreit, lacht der Sumo-Ringer

Wie ist das zu verstehen, wenn zwei schwer übergewichtige Sumo-Kämpfer Babys stemmen und zwischen ihnen ein Priester herumwirkt, bis die Kinder schreien und weinen? Religiös natürlich: Mit dem Konaki Sumo findet derzeit in Tokio eines der bizarrsten Festivals Asiens statt.
Tokio/Hamburg – Auf Europäer wirkt die Szene bizarr: Da stehen sich zwei reichlich dicke, mit einer per Bauchbinde fixierten Windel bekleidete Männer gegenüber und jeder hat ein Baby im Arm. Die Sumo-Ringer lächeln freundlich, die Babys nicht minder, das Publikum sowieso: heiter bis volksfesthaft ist die Stimmung.

Questo non può andare avanti, naturalmente,,,de,Infine il sacerdote viene e aiuta a,,de,Un largo sorriso, egli fissa i neonati e urla al suo modo alternato,,de,fino a quando i bambini piangono,,de,come se il mondo sotto,,de,obiettivo raggiunto,,de,le madri sono felici,,de,il pubblico non vede l'ora sinceramente e così fanno gli attori,,de,tranne che per i bambini,,de,inteso,,de,Benvenuti a Tokyo,,de,dove il fine settimana l'annuale Konaki Sumo tenuto,,de,Circa un centinaio di bambini in fila quest'anno una strana competizione,,de,il motivo principale per il non-giapponese sembra stranamente,,de,perché crea un forte dissonanza cognitiva,,de,disagio su,,de,che le percezioni e intuizioni imparato qui semplicemente non possono essere riconciliati,,de,Perché non aiutare i bambini,,de,Perché nessuno si fermò questo circo,,de. Endlich kommt der Priester und hilft nach: Breit grinsend fixiert er die Säuglinge und schreit sie abwechselnd an, bis die Kinder weinen, als ginge die Welt unter. Ziel erreicht, die Mütter sind glücklich, das Publikum freut sich aufrichtig und so auch die Akteure – bis auf die Babys, versteht sich.

Willkommen in Tokio, wo am Wochenende das jährliche Konaki Sumo stattfand. Rund hundert Babys stellten sich auch in diesem Jahr einem befremdlichen Wettkampf, der auf Nicht-Japaner vor allem deshalb seltsam wirkt, weil er eine kräftige kognitive Dissonanz verursacht: Ein Unwohlsein darüber, dass sich Wahrnehmungen und gelernte Erkenntnisse hier einfach nicht miteinander vereinbaren lassen. Wieso hilft keiner den Babys? Warum beendet niemand diesen Zirkus? Perché stare in mezzo al pubblico a quanto pare solo sadici,,de,la gioia nella sofferenza dei bambini,,de,Perché nessuno ha arrestato il prete,,de,die Sumo-Ringer,,en,le madri a quanto pare irresponsabili,,de,Non perché tutto questo è naturalmente significava,,de,ma per servire il benessere dei bambini,,de,Un bambino che piange,,de,in crescita più veloce,,de,sarà chiamata,,de,Il più forte la screamer,,de,le migliori prospettive per il futuro,,de,Naku ko wa sodatsu,,ja,il più forte,,de,il più sano,,de,E questo è il punto,,de,sono urlando bambini tutto,,de,perché è una benedizione stesso,,de,Pertanto, il prete,,de,di conseguenza, i lottatori di sumo e la strana concorrenza percepito come un motivo benedetta Sumo,,de,Quando Konaki Sumo due neonati competono uno contro l'altro,,de,dando la materia particolare Pep,,de,tali tradizioni,,de, die sich am Leid von Säuglingen erfreuen? Wieso verhaftet niemand den Priester, die Sumo-Ringer, die augenscheinlich verantwortungslosen Mütter?

Weil das alles natürlich nicht so gemeint ist, sondern dem Wohle der Kinder dienen soll. Ein schreiendes Kind, sagt ein japanisches Sprichwort, wächst schneller. Soll heißen: Je lauter der Brüller, desto besser die Zukunftsaussichten: “Naku ko wa sodatsu!”

Je lauter, desto gesünder

Und genau darum geht es: Schreien sollen die Babys alle, denn das kommt einer Segnung gleich – deshalb der Priester, deshalb die Sumo-Ringer und der seltsame Wettkampf im als gesegneter Grund wahrgenommenen Sumo-Ring.

Beim Konaki Sumo treten jeweils zwei Säuglinge gegeneinander an, was der Sache besonderen Pep verleiht. Solche Traditionen, se possibile, fare bambini Urlare forte su di spessore lottatore di sumo o prete,,de,che vogliono farla piangere,,de,si possono trovare tutto l'anno in molti posti in Giappone,,de,Konaki Sumo Tokyo,,de,uno dei più grandi eventi,,de,si svolge ogni anno nel mese di aprile, invece,,de,altri Festival Nakizumo,,de,Sumo di lacrime,,de,trovati intorno a santuari famosi e santuari shintoisti in ogni stagione, invece,,de,E in mezzo si può lasciare il suo bambino mai benedica questo modo,,de,Su molti festival ci sono lottatori di sumo,,de,che amano stringere un paio di neonati,,de,o il sacerdote,,de,suggerendo ai giovani primi sentimenti religiosi,,de,vedere i video nelle pagine seguenti,,de,Di durata della durata di questi piccoli traumi sono, ma a quanto pare non,,de,perché il tasso ateo è di gran lunga inferiore a quella in Europa in Giappone,,de, die sie zum Weinen bringen wollen, finden sich rund ums Jahr an vielen Orten Japans. Das Konaki Sumo von Tokio, eines der größten Events, findet jedes Jahr im April statt, andere Nakizumo-Festivals (“Sumo der Tränen”) finden rund um bekannte Heiligtümer und Shinto-Schreine zu jeder Jahreszeit statt.

Und auch zwischendurch kann man sein Baby schon mal auf diese Weise segnen lassen. Auf vielen Volksfesten gibt es Sumo-Ringer, die gern ein paar Säuglinge schütteln – sanft, versteht sich – oder Priester, die dem Nachwuchs erste religiöse Gefühle vermitteln (siehe Videos auf den Folgeseiten). Von bleibender Dauer sind diese kleinen Traumata aber offenbar nicht, denn die Atheistenquote liegt in Japan weit niedriger als in Europa.
ben al di sopra,,de,Percentuale di prendere parte giapponese in una forma o nell'altra nella vita religiosa,,de,Possono, tuttavia, anche molto informale,,de,come mostra Konaki Sumo,,de,La comprensione religiosa del popolo giapponese è molto più flessibile e meno istituzionalizzata che nelle religioni monoteiste molto formalizzate usuali,,de,Dei individuali sono spesso solo geloso e richiedono la piena attenzione dei fedeli, così come aderire a rigorosi rituali,,de,Dei di un multi-Pantheon dèi vedono tutto, spesso molto meno schiacciato e consentire loro seguaci varianza e selezione,,de,Così è possibile collegare più religioni in Giappone senza alcun problema allo stesso tempo,,de,se si vuole,,de,e unire le pratiche e rituali di uno o l'altro,,de 90 Prozent der Japaner nehmen in der einen oder anderen Form am religiösen Leben teil. Das können sie allerdings auch höchst informell, wie das Konaki Sumo zeigt: Das Religionsverständnis der Japaner ist weit lockerer und weniger institutionalisiert als bei den sehr formalisierten monotheistischen Religionen üblich. Einzelgötter sind eben oft eifersüchtig und verlangen die volle Aufmerksamkeit der Gläubigen sowie Einhaltung strenger Rituale, Götter eines Mehrgötter-Pantheons sehen das alles oft weit weniger verkniffen und erlauben ihren Anhängern Varianz und Auswahl.

So kann man auch in Japan problemlos zeitgleich mehreren Religionen anhängen, wenn man will, und sich Praktiken und Ritualen der einen oder anderen anschließen – in Giappone per lo più da scintoismo o il buddismo,,de,E che include il Konaki Sumo,,de,perché anche se che non pregiudica Sun,,de,è parte di un rituale,,de,che aggiunge fino a una preghiera per la salute del bambino,,de,grido,,de. Und dazu gehört auch das Konaki Sumo, denn auch wenn das nicht so wirkt, ist es Teil eines Rituals, das sich zu einem Gebet für die Gesundheit des Babys summiert. Schrei, Baby, schrei!

Da:Spiegel.de

Share

Ottenere dietro un Commento