Aikido und Zauberei

foto: A Glorious Dawn utilizado con el permiso de tjblackwell ( http://www.flickr.com/photos/tjblackwell/4593320873/) bajo licencia creative commons

Si usted no cree en la magia, ¿No sería más.

Yo no estoy hablando de la magia de aikido tiro. La magia que he visto, como mi maestro Sensei Asoh 70 Años sin esfuerzo una gran ex-Marine que una rebanada de pan rechazado en todas partes.
Eso no fue magia. Das war Kokyu Ryoku.

No estoy hablando acerca de la magia en la desaparición de un Aikidoka.
Fui a la Kamp verano en La Colle-sur-Loup, en el sur de Francia en los 80ties con Yamada Sensei Tamura y Sesei. Uno de mis compañeros de habitación, quien entrenó conmigo, me susurró,» Oye mi pareja veschwindet permanentemente!» Por lo que se veía en y estaba a salvo, el su compañero mientras parpadea el momento del golpe de mi amigo solía desaparecer detrás de él. Tal vez lo que lo ninjas utiliza para dar la impresión de la invisibilidad para dar el.
Eso no fue magia. Ese fue el tiempo y la deflexión.

No estoy hablando acerca de la magia en la muñeca curado.
Una vez me lastimé la muñeca y el tren hice noche muy weh.Mittwochs yo era uke de Arikawa Sensei durante dos horas en el Aikikai Hombu Dojo. Arikawa Sensei war der beste Lehrer im Hombu dojo und ich war viele Jahre lang sein Uke . Er war ein gefuerchteter Lehrer und sein Waza war unversoehnlich. Also verband ich diese Woche mein Handgelenk sichtbar und hoffte er wuerde den Hinweis verstehen. Keine Chance. Diesen Abend zeigte er hauptsaechlich Kote gaeshi und Shiho nage. Und hauptsaechlich an meinem verlezten Handgelenk. Ich war eigentlich nicht ueberrascht ueber seinen Angriff auf das Handgelenk. Als ich mit den Ukemis fuer ihn in 1990 anfing, war mein Haar laenger und einmal stand er ploetzlich darauf inmitten einer Immobilisierung.Oh, Oh.Schwacher Punkt(suki). Natuerlich liess ich sofort mein Haar abschneiden. Dieses Mal dachte ich, als er mein Handgelenk angriff, dass er mir nur mitteilen wollte, dass ich meinen schwachen Punkt nicht zeigen sollte. Irgendwie schaffte ich es durchzukommen und als ich spaeter mit ihm sprach bevor ich nach Hause ging, laechelte er raetselhaft und erwaehnte das Handgelenk nicht. Aber als ich am naechsten Morgen aufwachte, war der Schmerz in meinem Handgelenk voellig verschwunden. Wow! Arikawa Sensei hatte mich behandelt, als er mein Handgelenk benuzte um mich zu werfen.
Eso no fue magia(wenigstens glaube ich das!)Das war Katsu(oder kappo) Heilende Techniken. Das Schwert das Leben gibt anstatt das Schwert das Leben nimmt.

Ich spreche hier ueber die Zauberei von den mysteriösen Kratzern.Es ist eine wahre Geschichte ueber den Tod von Arikawa Sensei. Er war ein grosser Budoka und ein grosser Lehrer aber er hatte eine schlechte Angewohnheit – er liess seine Fingernaegel ein bisschen zu lang wachsen. Por lo que a menudo se deja detrás de los cortes o rasguños en el cuello. Por ejemplo, cuando se presentó iriminage controló su mano no tirar mi cuello – y si tal vez era el sudor en el cuello o la técnica que es muy rápido, dejó características como Loewen o Tiger. Tenía muchas semanas no entrenados con él, mientras que él estaba enfermo en el hospital antes de su muerte. Cuando desperté después de su muerte en la mañana, Yo de nuevo tenía rasguños en el cuello. me sentí, que había venido a decir adiós a mí.
Esa fue la magia.
Und hey, Te advertí.

© niall matthews 2010
Traducción: Carina

DE: Luna en el agua

Share