Kategorie Gedichte von F.Y.Takahashi

Niño de la luz de la aurora

Niño de la luz de la aurora,
saluda el nuevo día,
con un sentido de placer.

Todo está bien con el mundo de hoy,
mientras humildemente damos gracias y oramos.

Vamos a compartir con nuestros semejantes.
La generosidad de aire, mar, y la tierra.

Como era , es, y será por siempre,
Nuestro destino, este mundo al tesoro.

Y Francis Takahashi

1504143_784134004972897_2218007097173874635_n

Niño de la luz de la aurora,
saludar al nuevo día,
con un sentido de la alegría.

Todo está bien con el mundo de hoy,
por lo que humildemente las gracias y oramos.

Vamos a compartir con nuestros semejantes.
El don de aire, Lake and Country.

Como era, es y será siempre,
Nuestro destino, para apreciar este mundo.

Traducción Carina

Share
Leer más

Geschwisterrivalität

Sibling rivalry
cannot compete
with sibling caring

Y Francis Takahashi

10349140_634456349970513_7278030485996262033_n
Geschwisterrivalität
kann nicht mit der
Geschwisterzuneigung konkurrieren

Traducción Carina

Share
Leer más

Una fragancia del paraíso

A scent from heaven,
is heaven sent,
When a child of the ages,
has timelessly spent.

A rare glimpse of paradise,
a baring of soul.
That moment of innocence,
the angels extol.

Know this with acceptance,
that each little child,
will repeat that Christ moment,
so tender and mild.

Y Francis Takahashi

966246_632507430165405_7344748297795128040_o

Una fragancia del paraíso
wie vom Himmel geschickt,
Wenn ein Kind der Zeiten,
sie zeitlos verbracht hat.

Ein seltener Einblick in das Paradies,
eine Entblößung der Seele.
Dieser Moment der Unschuld,
die Engel preisen.

Wisse, dass dies mit der Annahme,
die jedes kleine Kind,
Christus Moment wiederholen wird,
so zart und mild.

Traducción Carina

Share
Leer más

Das Leben ist nur

Life is just a Merry Go Round.
If you like yours
as much as I like mine,
go ahead, and make a sound.

Y Francis Takahashi

10360239_631805410235607_3626390391752358974_n

Das Leben ist nur ein Karussell.
Wenn Du Deines magst
so viel wie ich meins mag,
gehe voran und gebe einen Ton.

Traducción Carina

Share
Leer más

Lächle für mich

Smile for me, sweet cockatoo.
You can’t see me
but my camera sees you.

Y Francis Takahashi

10396308_801242633227210_6631546337035438465_n

Lächle für mich, süsser Kakadu
Du kanst mich nicht sehen
aber meine Kamera sieht Dich

Traducción Carina

Share
Leer más

Die Person die bereit ist

The person willing to give applause,
is surely destined to receive it.

Y Francis Takahashi

10010615_630618803687601_2898381529504913057_o

Die Person, die bereit ist, Beifall zu geben,
wird sicherlich dazu bestimmt sein, ihn zu empfangen.

Traducción Carina

Share
Leer más

Die Bewegung vom Wasser

ImageProxy (1)

The movement of water in all its forms,
remind us of the indispensable nature
of this vital gift from the stars.

Y Francis Takahashi

ImageProxy

Die Bewegung vom Wasser in all seinen Formen,
erinnert uns an die Unverzichtbarkeit
dieses lebenswichtigen Geschenks von den Sternen.
Traducción Carina

Share
Leer más

Freundschaften beginnen

Friendships begin with open hands,
smiling faces,
and youthful optimism.
Y Francis Takahashi

10291843_666937863379665_5401788309256873960_n

Freundschaften beginnen mit offenen Händen,
lächelnde Gesichter,
und jugendlichem Optimismus.
Traducción Carina

Und offenen Herzen

Share
Leer más

El sol está por encima de

El sol está alto, las hierbas altas.
Las oportunidades son casi, podemos tenerlo todo.
Una mente abierta, junto con un corazón alegre.
¿Es todo lo que necesitamos, para hacer la parte aguas.
Querido Dios, por favor conceda hoy, la oportunidad de hacer mi mejor esfuerzo.
Si se les da una media oportunidad, Yo sin duda lo mejor de mí.
Oh hermoso mundo, He venido a hacer mi camino.
Preparado y listo, para hacer hoy mi día.

Y Francis Takahashi

10295033_634428443306637_1893412683266154640_o

El sol está por encima de, las hierbas altas.
Lo más probable es estrecha, podemos tenerlo todo.
Una mente abierta, junto con un corazón alegre.
Está todo, lo que necesitamos, para compartir las aguas.
Querido Dios, por favor concédeme una oportunidad hoy, hacerlo lo mejor posible.
Si me das la más mínima oportunidad, Sin duda volveré a hacer mi mejor esfuerzo.
Oh hermoso mundo, He venido, hacer mi camino.
Preparado y ...

Leer más

Ein Geschenk von einem Kind

A gift from a child, innocent of heart.

A present from an angel, a new day to start.

How lucky we be, to receive this flower.

How grateful we are, in this magic hour.

This day is ordained, from the heavens above.

We just now received, proof of God’s love.

Y Francis Takahashi

10256666_614429481973200_5554743489115078309_o

Ein Geschenk von einem Kind, unschuldig im Herzen.

Ein Geschenk von einem Engel, ein neuer Tag beginnt.

Wie glücklich wir sind, diese Blume zu erhalten.

Wie dankbar wir sind in dieser magischen Stunde.

Dieser Tag wurde befohlen, vom Himmeln oben.

Wir haben gerade erhalten, den Beweis der Liebe Gottes

Traducción Carina

Share
Leer más