Die Geschichte vom Miauen

Ein Samurai, ein wilder Krieger, fischte friedlich am Ufer eines Flusses. Er fing einen Fisch und war im Begriff ihn zu kochen, als die Katze, die unter einem Busch versteckt war, aufsprang und ihm seine Beute stahl. Als er das bemerkte, wurde der Samurai wütend, zog sein Schwert und schlug die Katze in zwei. Dieser Krieger war ein glühender Buddhist und die Reue ein lebendes Wesen getötet zu haben, liess ihn dann nicht in Frieden leben. Wenn er das Haus betrat, murmelte das Säuseln des Windes in den Bäumen miau. Die Menschen, an denen er vorbeiging schienen ihm miau zu sagen. Die Augen der Kinder reflektierten miau. Als er sich ihnen näherte, miauten seine Freunde dauernd. Alle Orte und Umstände stiessen unaufhörliche miaus aus. 夜には彼は私のことしか夢見なかった,,de,毎日、すべての音が,,de,彼の人生の思想や行動,,de,彼はヤングになった,,de,彼の状態はさらに悪化した,,de,執着は彼を悩ました,,de,休憩せずに彼を拷問した,,de,彼は草刈りを終わらせることができなかったので,,de,彼は古代の禅師の助言を求めるために寺に行った,,de,私を助けるために,,de,私を解放する,,de,「あなたは戦士です,,de,あなたはどうしてそんなに低くなるの?,,de,もしあなたが自分で草を打つことができないなら,,de,あなたは死に値する,,de,他の解決策はありません,,de,あなたがハラキリを作るよりも,,de,ここと今,,de,そして、彼は付け加えた,,de,しかし、私は修道士であり、私はあなたのために申し訳ありません,,de,あなたが胃を開け始めると,,de,私はあなたの頭を私の剣で切った,,de,あなたの苦しみを短縮する,,de. Am Tag wurde jeder Ton, Gedanken oder Handlung seines Lebens zum miau. Er selbst war ein Miauen geworden … Sein Zustand verschlechterte sich nur. Die Besessenheit verfolgte ihn, folterten ihn ohne Pause. Da er das Miauen nicht beenden konnte, ging er in den Tempel um Rat von einem alten Zen-Meister zu suchen.

-Bitte, ich bitte Sie, mir zu helfen, mich freizulassen. Der Meister antwortete: ‚Du bist ein Krieger, wie konntest Du nur so tief sinken? Wenn Du das Miauen nicht selbst schlagen kannst, verdienst Du den Tod. Es gibt keine andere Lösung, als dass Du Harakiri machst. Hier und jetzt. Und er fügte hinzu: Aber ich bin Mönch und ich habe Mitleid mit dir. Wenn Du deinen Bauch zu öffnen beginnst, schneide ich Dir den Kopf mit meinem Schwert ab, um dein Leiden zu verkürzen. 侍は死の恐怖にもかかわらず合意した,,de,彼は式のために準備された,,de,すべてが終わったら,,de,彼は膝の上に座った,,de,両手と胃でナイフを取った,,de,彼の後ろに立つ,,de,彼のサーベルを振り払っているマスター,,de,'それは時間だよ',,de,始めます,,de,ゆっくりと、侍は胃の上にナイフを置いた,,de,その後、教師は尋ねた,,de,あなたは今騒ぎを聞いていますか?Oh no,,de,今はない,,de,それがなくなったとき,,de,あなたは死ぬ必要はありません,,de,実際、私たちはすべて武士に非常に似ています,,de,心配と拷問,,de,臆病で騒々しい,,de,私たちを恐る恐るもの,,de,問題,,de,それは私たちに影響する,,de,意味を持たない,,de,彼らは物語の練習に似ています,,de,死の面で,,de,重要なこと,,de, war er für die Zeremonie vorbereitet. Als alles fertig war, setzte er sich auf die Knie, nahm sein Messer mit beiden Händen und zum Bauch orientiert. Hinter ihm stand, der Meister seinen Säbel schwingend.
‚Es ist Zeit‘, sagte er, beginne.
Langsam stützte der Samurai das Messer auf seinen Bauch. Dann fragte der Lehrer: Hörst du jetzt auch das Miauen Oh nein, jetzt nicht -!
Also, wenn es weg ist, brauchst Du nicht zu sterben.

Eigentlich sind wir alle dem Samurai sehr ähnlich. Sorgenvoll und gequält, ängstlich und weinerlich, das Geringste erschreckt uns. Die Probleme, die uns betreffen, haben nicht die Bedeutung, die wir ihnen geben. Sie sind ähnlich wie das Miauen der Geschichte. Im Angesicht des Todes, was ist das, was zählt?

Share