不可能武术

浮图是所有日本武术的总称, 作为柔道 (环状), 空手道 (拳打脚踢), 剑道 (剑术), 居合 (剑), 射术 (射箭), 碘 (股票) 还有更多. 因为这也有合气道起源于日本,并分享它与其他Budoarten特点的很大一部分. 每一个日本武术肯定有其技术和理论特点, 但是,即使考虑到, 所以采取合气道特殊的地位. 大多数合气道的特殊性,可以否定描述: in Aikido gibt es keinen Wettkampf, keine Angriffstechniken, keinen Gegner, man gebraucht keine Körperkraft, und es ist nicht möglich, den Weg abzukürzen. Selbst die grundlegendsten Bewegungen von Aikido sind schwer zu lernen, und es gibt wohl wenige, die von sich sagen, dass sie – selbst nach mehreren Jahrzehnten Training – Aikido auch nur teilweise beherrschen. Man könnte also Aikido fast als völlig unmöglich bezeichnen. Der Weg ist lang bis zu den kurzen Augenblicken, da die eigenen
Bewegungen sich nicht mehr plump anfühlen, und noch länger bis zu den seltenen Momenten, da man auch Harmonie mit den Bewegungen des Trainingspartners erfährt. Deshalb kann man
leicht fragen, warum es überhaupt Menschen gibt, die sich darin versuchen. Nun, die bei Aikido bleiben – und das sind nicht überwältigend viele – scheinen gerade von den Schwierigkeiten angezogen zu sein. Die moderne Welt bietet viel zu oft leicht errungene Beute, mit blendendem Äußeren und schalem Inhalt. Manche möchten deshalb auf etwas setzen, was auf der Oberfläche nicht glänzt oder sogar fast abweisend zu sein scheint, dessen Inneres aber womöglich etwas völlig anderes birgt.
Es gibt zwar im Aikido eine Vielzahl von Techniken und Trainingsformen, doch sein sichtbarer Teil ist nur die Spitze des Eisbergs. Es ist sein Inneres, das eigentlich umfangreich ist, und
je weiter man in der eigenen Entwicklung kommt, desto anspruchsvoller wird auch das Training. Der Anfänger ahnt die Komplexität von Aikido vielleicht, kann sie aber unmöglich in ihrer Gänze erkennen. Sie zeigt sich nur schrittweise, so wie eine Landschaft sich desto mehr dem Blick öffnet, je höher man steigt. In Japan ist es eine anerkannte Tatsache, dass ein Schüler zu
Beginn nicht wissen kann, was der Lehrer zu geben hat, selbst wenn dessen Methode die beste ist. Es dauert drei Jahre, so sagt man, bis der Schüler sich soviel angeeignet hat, dass er zu entscheiden vermag, ob der Lehrer und dessen Kenntnisse ihm zusagen. Erst nach dieser Zeit ist der Schüler in der Lage zu sagen, ob er sich einen anderen Lehrer suchen soll. Wer lange vor dem Ende dieser Dreijahresperiode eine Beurteilung abzugeben versucht, muss in die Irre gehen. Wenn er von Lehrer zu Lehrerin eilt, von einer Kunst zu einer anderen, so wird er nie etwas anderes finden als das, was er von Beginn schon wusste. Mehr kann er ja nicht sehen. 对他来说,最令人印象深刻的是老师, 而他自己的技能是最接近, 而最美丽的艺术,, 否则显示为, 他已经知道了什么. 档次更高,我们只能猜测, 和想法是对初学者的唯一有用的指导. 我们去, 在那里我们的想法, 我们的直觉将我们拉, 我们仍然, 直到我们确切地知道, 是什么吸引了我们. 然后,我们就可以, 如果我们想, 更进一步.
它需要三年左右的时间才能到这一点. 一个古老的谚语日本: 即使在石头 – 3年. 这意味着,, 你需要,即使是一些简单的为坐在一块石头上3年东西, 学习. 如果你遇到生活中的任何任务与此见解, 如果你愿意, 投身任何任务这样悉心, 这样你就可以掌握技能庄严.
俗话说基本上也, 我们可以在三年之后真正坐在石头. 许多教师, 学生要绑定一个终身合同本身,
侵吞硬币通常这一边. 为了让他的学生中的永久依赖, 可能是有益的教师, 谁都有自己的技能不高的意见. 其结果是,当然,, 该生, 其中可以收集在这样的纱, 甚至会三十年学到很多东西. 当然,你不能说, 您可以控制​​在三年之内的一切. 但在此期间结束
你必须能够决定, 如果不上诉的事项或. 一个是他的老​​师,然后不等于, 它也没有他的艺术大师, 但你已经可以显著想象, 老师和艺术多远,可能会导致一个生命的道路上. 从哪里, 尝试用合气道一次, 是少数,第二次, 并有一个可忽略的数, 其中第一个半年后进行. 这些生活在在合气道规则 – 而不必感觉, 他们已经掌握了艺术, 和而无需他们的内容变得疲倦. 他们是一个特殊的人群. 每一个休闲的兴趣, 每一个业余爱好, 每一个运动以及聚集志同道合, 也许这是他们最重要的功能之一, ungeachtet ihrer jeweiligen Besonderheiten und Ausprägungen. Wir leben in einer Welt, in der wir ständig von bedeutend mehr Menschen umgeben sind als wir wirklich kennenlernen können. In der Anthropologie spricht man vom Menschen als von einem Herdentier. Im weitaus längeren Abschnitt unserer Vergangenheit haben wir in kleinen Gesellschaften von ca. 80 Individuen gelebt. Darauf sind wir eingestellt. Die moderne Welt zwingt uns statt dessen in riesigen Horden zu leben, so als wären wir Schafe. Ein beachtlicher Teil der geistigen Schwierigkeiten der Bewohner moderner Gesellschaften liegt darin begründet; deshalb streben wir unbewusst danach, uns mit einer Gruppe von Menschen zu umgeben, die der kleinen Herde entspricht, und andere Gesichter von uns fern zu halten. Wir brauchen also Methoden, 找到一个合适的基, 当然最好了一批志同道合 – 或者志趣相投的, 如果可能的话. 特别是闲趣, 更清晰它汇集了同质的群体. 其中,一组的一致性是完全, 可以更难以处理. 合气道的人形容自己一般的梦想家和育雏器. 千万不要选择像运动员或战斗机的话. 虽然他们培养出门派, 主要是考虑自己是和平主义者, 和暴力在她的心脏绝对没有的地方.
合气道理想也不会由, 要赢得一场争论, 但为了防止, 这发生纠纷 – ja, 使暴力本身化为泡影. 合气道是比运动肯定更艺术, 作为一个门派,而不是和平的斗争.
合气道斯特凡Stenudd和平门派

Share

Hinterlass eine Antwort