Retourner la crêpe,,de,Utilisez chaque situation,,de,même si elle a l'air mauvaise,,de- Nutze jede Situation, obwohl sie schlecht aussieht

Trotz der 40 Grad Hitze mit Kalima und orangenen Alarm wegen starker Winde, die jedem der auf der Strasse war, die Wangen erhitzten, fuhr ich um 19:20 Uhr, wie immer von zu Hause aus nach Vecindario zum Training, particulièrement, weil wir den Geburtstag eines Kollegen feiern wollten.

An der ersten Ausfahrt stand die Autobahn Polizei und machte den Verkehrsfluss langsamer, mais après ça,,de,il est vite revenu,,de,Le bien s'est arrêté quelques minutes,,de,parce que peu de temps après j'ai eu une caravane sans fin devant moi,,de,une ambulance a demandé le droit de passage et comme je le pensais,,de,que ça ne prendrait pas longtemps,,de,J'ai gardé le moteur environ,,de,Minutes sur,,de,Quand j'ai vu des gens sortir de leurs voitures,,de,que je ne le ferais pas à mon cours d'aïkido,,de,donc j'ai essayé,,de,l'enseignant,,de,Beaux enfants,,en,désireux d'apprendre,,en,Avoir une énergie illimitée,,en,dont brûler,,en,Des opportunités merveilleuses,,en,attendre leur découverte,,en,Même les connaissances contournées,,en,supplie leur récupération,,en,La sagesse des âges,,en,sont à eux pour la demande,,en,Tout ce qui est requis,,en,est la discipline du travail,,en,C'est notre génération,,en,qui leur doit notre pouvoir,,en,Pour augmenter leurs chances,,en,pour accomplir leur meilleure heure,,en,Ensemble, nous nous engageons,,en,avec le coeur,,en,esprit et âme,,en, ging es wieder zügig voran. Das Gute hielt ein paar Minuten an, weil ich kurz danach eine endlose Karawane vor mir hatte, ein Krankenwagen bat um Vorfahrt und da ich dachte, dass es nicht lange dauern würde, behielt ich den Motor ca. 15 Minuten an.

Als ich verschiedene Menschen aus ihren Autos aussteigen sah, merkte ich, dass ich es nicht zu meiner Aikido Klasse schaffen würde, so dass ich versuchte, appeler l'enseignant,,de,c'était seulement manquant,,de,Minutes au début de la classe et il avait éteint le téléphone,,de,Maintenant avec mon portable dans ma main,,de,quelle bonne invention,,de,J'ai appelé un autre ami,,de,pour décrire ma situation à lui,,de,C'était le meilleur que je pouvais penser,,de,parce qu'il a profité de l'appel,,de,pour me parler de ses problèmes et faire du soulagement,,de,Et quand il m'a remercié pour l'appel,,de,il m'a plu le jour,,de,tout ce que vous pouvez faire pour quelqu'un d'autre,,de,a également une influence positive sur vous,,de,J'ai envoyé un texto à mon collègue avec mes félicitations et lui ai dit,,de,que je suis désolé,,de,Je ne pouvais pas célébrer mon anniversaire avec les autres dans le dojo et d'ailleurs, j'ai pu faire quelques appels,,de, es fehlten nur 10
Minuten zum Anfang der Klasse und er hatte das Telefon ausgeschaltet. Nun mit meinem Handy in der Hand, was für eine gute Erfindung! Rief ich einen anderen Freund an, um ihm meine Situation zu schildern, es war das Beste was mir einfallen konnte, weil er den Anruf ausnutzte, um mir seine Probleme zu erzählen und sich Erleichterung schaffen konnte. Und als er sich bei mir für den Anruf bedankte, erfreute er mir den Tag, alles was Du für jemand anderen tun kannst, hat auch auf Dich einen positiven Einfluss.

Ich schickte dem Kollegen eine SMS mit meinem Glückwunsch und sagte ihm, dass es mir leid täte, den Geburtstag nicht mit den anderen im Dojo feiern zu können und ausserdem konnte ich noch einigen Anrufe machen. Wir standen mit dem Wagen anderthalb Stunden im Stau.

Als sich der Verkehr endlich normalisierte, fehlten nur ein paar Minuten bis zum Ende der Klasse, also nahm ich die nächste Ausfahrt und fuhrt zurück nach Hause und dachte, dass nur wegen der
Ermutigung, die ich meinem Freund geben konnte und er mir, hatte sich alles gelohnt. Wenn Du dich in einer Situation wie meine befinden solltets auf einer Autobahn, wo es weder nach vorne noch zurück geht, akzeptiere die Lage und versuche sie zu genießen 🙂 Das ist etwas, was ich im Aikido-Training gelernt habe. Du kannst das in allen Umständen Deines Lebens anwenden.

Carina
2010

Share