Ode an la FAHRRAD

Fui
través de la trayectoria
CREPITANTE:
El sol hirió
¿Quién maíz brennender
y fue
das Land
caliente
un bucle infinito
con el cielo arriba
leer, AZUL.

 


Condujo pasado
mir un
las motos,
el único
Insectos
in der
Minuto
a partir del verano seco,
LENTO,
RÁPIDO,
transparente:
me pareció
SÓLO
Movimientos de aire.

Los trabajadores y las niñas
a las fábricas
fue
dirigida
los ojos
para el verano
Se dirige al cielo,
SENTADO
en
Elytra
el remolino
Bicicletas
el silbido
cruzado
Puentes, Rosen, Blackberries
y el almuerzo.

Pensé en la noche, cuando los chicos
LAVARSE,
CANTO, COMER, LEVANTAR
un vaso
VINO
honrar
del amor
y la vida,
y la puerta
espera
la moto
FIJO
de
SÓLO
movimiento de su alma
y vino
no es
Insekt transparente
pasa
el verano,
PERO
OSAMENTA
FRÍO
SÓLO
recuperado
un cuerpo errante
con la urgencia
y la luz,
es decir
DE
QUE
Resurrección
cada día.

Pablo Neruda
Traducción Carina

Share

Quítate de delante de una respuesta