Out by Kirino | Rashomon by Kurowawa

Lügen ist menschlich. Die meiste Zeit können wir nicht einmal mit uns selbst ehrlich sein.
Rashomon

Als Mittel des Kontrasts zum Erhabenen, ist die Groteske, aus unserer Sicht, die reichste Quelle, die die Natur bieten kann.
Victor Hugo, Vorwort zu Cromwell

Das Schicksal ist was Dir passiert, trotz all Deiner Pläne.
Natsuo Kirino, Out

Um den Prozess des Verfalls zu induzieren, ist Wasser erforderlich. Creo que, dass im Falle von Frauen, Männern das Wasser sind.
Natsuo Kirino, Grotesque

Letzte Woche schrieb ich über Izanagi und Izanami. Ein japanischer Schöpfungsmythos. O Sensei Morihei Ueshiba, der Gründer des Aikidos, sprach über diesen Mythos.

Ich habe gerade diese Woche – zu meiner Überraschung – herausgefunden, dass die beliebte japanische Krimiautorin Natsuo Kirino über den Mythos als Teil einer Serie über Welt Mythologie schrieb. Drei der modernistischen noir Romane von Natsuo Kirino sind ins Englische übersetzt worden. Out, Grotesque Y Real World. Sie sind sehr dunkele psychologische Thriller. Ein bisschen wie Jim Thompson oder James M Cain vielleicht. Eiskalt und matter-of-fact.

Während sich ihre Geschichten entwickeln, verlagert Natsuo Kirino gerne die Perspektive durch den Einsatz verschiedener Erzähler. Dies ist eine Technik die in Rashomon, einer der berühmtesten Samurai Filme von Akira Kurosawa verwendet wurde. Rashomon wurde auf zwei Geschichten von Ryunosuke Akutagawa gegründet: Rashomon Y In the Grove. Die Erzähler sagen nicht immer die Wahrheit. Oder vielleicht verstehen sie nicht die wirkliche Wahrheit. Das nennt man einen unzuverlässigen Erzähler. Aber unschuldig falsch oder absichtlich unaufrichtig? Um das herauszufinden, musst Du die Bücher lesen. Und den Film sehen.

Natsuo Kirinos Hauptfiguren sind meist starke Frauen. Und viele ihrer Charakter sind irgendwie Außenseiter in der japanischen Gesellschaft. Vielleicht meint sie sogar Frauen als Außenseiter der japanischen Gesellschaft. Sie benutzte das englische Wort Out – mit seinen vielen Bedeutungen – als Titel für ihr Buch in japanischer Sprache. Aber zum Beispiel ist Out auch über die japanisch brasilianischen Schichtarbeiter.

Die Geschichte der japanischen Diaspora ist sehr interessant. Es gab Wellen von Emigranten aus Japan am Ende des neunzehnten Jahrhunderts und im frühen zwanzigsten Jahrhundert. Am Ende des 20. Jahrhunderts gab es Wellen in die andere Richtung, als japanische Brasilianer und japanische Peruaner und viele andere nach Japan kamen, um Arbeit zu finden. Die erste, zweite und dritte Generation der japanischen Nachkommen haben gewisse Rechte auf japanische Staatsangehörigkeit oder Visa-Status. Berühmt geworden durch Alberto Fujimoris Aufruf, der ehemalige Präsident von Peru in einem Versuch, sich der Strafverfolgung zu entziehen. Für eine Weile jedenfalls.

Und natürlich umfasst die japanische Diaspora alle japanischen Aikido-Lehrer, die Japan verliessen. Ich sprach kurz darüber in Exilanten.

Niall

E-Bücher | Poemas | Texte | Artículos de fondo

http://www.gavroche.org/vhugo/cromwellpreface.shtml
Victor Hugo, preface to Cromwell

http://www.gutenberg.org/ebooks/8775
Victor Hugo, Poemas

http://www.kirino-natsuo.com/
Natsuo Kirino’s home page

http://sites.google.com/site/renemal…xt of Rashomon text von Rashomon
http://en.wikipedia.org/wiki/In_a_Grove links zu texten von In a Grove

http://en.wikipedia.org/wiki/Natsuo_Kirino
http://en.wikipedia.org/wiki/Out_(novela)
http://en.wikipedia.org/wiki/Grotesque_(novela)
http://en.wikipedia.org/wiki/Real_World_(novela)
http://www.laweekly.com/2007-07-05/a…-dark-world/1/
http://en.wikipedia.org/wiki/Unreliable_narrator
http://en.wikipedia.org/wiki/Rashomon_effect
http://en.wikipedia.org/wiki/Rash%C5…_(short_story)
http://en.wikipedia.org/wiki/Rashomon_(película)
http://www.criterion.com/films/307 interviews über den Film Rashomon
http://akas.imdb.com/title/tt0042876/ Rashomon on IMDb
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_creation_myth
http://en.wikipedia.org/wiki/Nikkeijin
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Brazilian
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American

Mi página de inicio con un espejo de esos puestos, además de mensajes que no tienen nada que ver con las artes marciales: mooninthewater.net / aikido

Columnas Meine en Aikiweb

Tengo un ensayo en un La caridad-E-Buch realizado junto con algunos escritores y fotógrafos de Tohoku. Cuesta $ 9,99.

Si un enlace está roto, por favor aquí el clic inicial

© niall matthews 2012
Traducción Carina

DE: Luna en el agua

Share