Al igual que las flores de cerezo silvestre
Brillando en el sol de la mañana
Motoori Norinaga
En un viaje
Descansando bajo los cerezos en flor
Me siento en una obra de teatro Noh
Matsuo Basho
Tienes que creer que. Y Na, de lo contrario no podrías creer, cerezos que pudiera tan hermosa floración. Yo había estado alterado en los últimos dos o tres días, porque no podía creer en una belleza. Pero ahora por fin entendí: Hay cuerpo sepultado bajo los cerezos.
Kaja Motojirō, Bajo los cerezos
Este año era fresco y las flores de cerezo llegó muy tarde a florecer. Hoy está lloviendo. La lluvia barre las flores de los árboles. Blütenblätter liegen überall auf dem nassen Boden. Die Kirschblüten können morgen weg sein.
Das Jahr wird von den Ereignissen der Natur unterteilt. Kirschblüten. Glühwürmchen. Der Herbst Mond. Die wechselnden Farben der Blätter. Die Japaner bewundern diese Zeichen der Veränderung in der Natur und feiern sie. Das Ohanami oder Hanami – das o ist ein Ehrentitel Präfix – Kirschblütenschau Parties sind ein bedeutendes Ereignis im Kalender. Das Ende des Winters und der Beginn des Frühlings. Und manchmal vielleicht auch ein Fest der Graduierung oder der Beginn eines neuen Schuljahres oder eines neuen Jobs. Nach der Schönheit der schweren Wolken der Kirschblüten an den Bäumen, sind die Blütenblätter im Wind wie die Vergänglichkeit des Lebens. Ich habe eine tolle Erinnerung an eine Aikido Dojo Hanami Party im Maruyama Park in Kyoto.
Kirschblüte Parties sind besonders wichtig in diesem Jahr. Año 2011 wurden viele Parties wegen des Tohoku Erdbeben abgesagt. Letztes Wochenende sah ich Kirschblüte Parties noch in der fast dunklen Kälte des Abends im Gange.
Und am nächsten Tag, als es anfing warm zu werden, ging ich zu einer Dojo Hanami Party. Aber es war Nachts. In einem japanischen Pub. So gab es keine Kirschblüten. Und keine Besichtigung. So ist Ohanami ein abstrakter Begriff geworden. Aber jeder war glücklich, dass es stattfand.
Niall
Geschichte | Haiku | Artículos de fondo
http://all-wrongs-reversed.net/2011/…-cherry-trees/
Motohiro Kajii, Beneath the Cherry Trees translated by Morgan Giles
http://thegreenleaf.co.uk/HP/basho/00Bashohaiku.htm
http://www.haikupoetshut.com/basho1.html
some haiku by Matsuo Basho
http://en.wikipedia.org/wiki/Hanami
http://en.wikipedia.org/wiki/Cherry_blossom
http://en.wikipedia.org/wiki/Motoori_Norinaga
http://www.norinagakinenkan.com/english/index.html
http://www.norinagakinenkan.com/nori…ryo/about.html
http://www.simplyhaiku.com/SHv5n3/features/Marra.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Motojir%C5%8D_Kajii
http://en.wikipedia.org/wiki/Matsuo_Bash%C5%8D
http://au.news.yahoo.com/thewest/tra…washington-dc/
Mi página de inicio con un espejo de esos puestos, además de mensajes que no tienen nada que ver con las artes marciales: mooninthewater.net / aikido
Aikido enseñanzas silencio Información
BAMBÚ
Aiki Kokyu und ryoku
RESISTENCIAArtes Marciales en Manga und Anime
Indigo azul
Armas improvisadas paraguas No.1
Hermanos
Si un enlace está roto, por favor Haga clic aquí para ver post original
Últimos Comentarios