Kategorie Gedichte von F.Y.Takahashi

Me pregunto, lo que piensa que esto Fröschchen

I wonder what he’s thinking, this froggy oh so funny
I’m glad that he is out here, on a day so bright and sunny

If I could only see his thoughts, how grand and so mysterious
Could it be about some joke, or something more mysterious

I guess that I will never know, just what old froggy’s thinking
But most of all, I wonder how, he does it without blinking

Y Francis Takahashi

430212_434802016616754_2041447805_n

Me pregunto, was er denkt, dieses Fröschchen oh so lustig
Ich bin froh, dass es hier draussen ist, an einem Tag, so hell und sonnig

Wenn ich nur nur seine Gedanken sehen könnte, so großartig und so geheimnisvoll
Könnte es etwa über einen Witz sein oder etwas noch geheimnisvolleres

Ich vermute, dass ich nie wissen werde, was das alte Fröschchen denkt
Aber vor allem, frage ich mich, como, es das tut ohne zu blinken

Leer más

Er guckt auf diese Weise

He’s looking this way, so it can’t be Ray Charles.
He can’t be Van Gogh, he hasn’t been to Arles

His demeanor so stern, he’s focused and ready.
To play his piano, both confident and steady

Some day to be sure, his craft will be heard
By all who remembered, that he was true to his word

Y Francis Takahashi

526589_431923946904561_1725435300_n

Er guckt auf diese Weise, also ist er nicht Ray Charles.
Er kann nicht Van Gogh sein, er war nicht in Arles

Sein Verhalten so streng, er ist konzentriert und bereit.
Um auf seinem Klavier zu spielen, beides sicher und stabil

Algún día, sicher, wird sein Werk gehört werden
Von allen, die sich daran erinnern, er stand zu seinem Wort.

traducción aproximada de Carina

Share
Leer más

Mi nuevo amigo y yo

My new friend and I, he who fell down from the sky
I kiss his head, he barely peeps, stronger perhaps after he sleeps

Its all I can do to keep him warm, safe from cold, safe from harm
Perhaps I too, like this little bird, will also be saved, by a simple word

As we go forward, my friend and me, the wonders of this day for us to see
I am filled with gratitude, and with love, for we both are cherished from up above

We are destined to be what we might be so I bid you adieu, my friend and me
And wish us well, with a future unclear, today is the day, we will ever hold dear

Y Francis Takahashi

32621_605162646162077_412540846_n

Mi nuevo amigo y yo, der vom Himmel fiel
Ich küsse seinen Kopf, er lugt kaum raus, stärker vielleicht nachdem er schläft

Alles was ich tun kann, ihn warm halten, sicher von der Kälte, vor Schade...

Leer más

Soplé algunas burbujas

Soplé algunas burbujas en el aire,
Su destino no sé dónde

Como los sueños que tengo en la noche
Mis pensamientos, como burbujas, elevarse en vuelo

Cuando me despierto Espero ver
Que las cosas que me encanta, todavía están conmigo

Y Francis Takahashi

521838_590786387599959_1026927500_n

Soplé algunas burbujas en el aire,
Su objetivo, No lo sé

Como los sueños que tengo en la noche
Mis pensamientos, como burbujas, aumentar en vuelo

Cuando me despierto Espero ver,
Que las cosas, Amo, todavía están conmigo.

traducción aproximada de Carina

Share
Leer más

Aquí estamos y sonreír

Aquí estamos sonriendo, mi hermano y yo
Mostrando esperanza en nuestras caras, para todo el mundo para ver

Hay mucho que aprender, y no estamos en un apuro
No estamos ansiosos de enfrentar las cosas que causan preocupación

Muy pronto vamos a crecer para asumir los problemas del mundo
Pero vamos a hacerlo con coraje, desde la cabeza a los dedos de los pies

Para nuestros padres y antepasados, nos han dado fuerza
para hacer frente a la adversidad, no importa lo que la longitud

así que aquí estamos sonriendo, mi hermano y yo
Y haremos nuestro mejor esfuerzo, para ser el mejor que podemos ser

Y Francis Takahashi

554201_358710247572781_1166377502_n

Aquí estamos y sonreír, mi hermano y yo
Espero volver a mostrar la cara, para todo el mundo para ver,

Hay mucho que aprender, y estamos en ninguna prisa
No buscamos, cosas, causar preocupación para ver

Demasiado pronto para viajar ...

Leer más

Todos los caminos

All paths lead to the sea,
All thoughts return to hope
If wishes were meant to be
It is by having. Faith, that we can cope
Y Francis Takahashi

857072_342828419160818_617459881_o

Alle Wege führen zum Meer,
Alle Gedanken zurück zur Hoffnung,
Wenn Wünsche wahr werden sollten
Ist es mit dem. Glauben, dass wir sie erreichen können
Grobe Übersetzung von Carina

Share
Leer más

Milagro de milagros

Wonders of wonders, I discovered today
Right this minute, when I was busy at play
A treasure so special, that somebody put
Was there to discover, when I raised my foot

I wonder and wonder, as I go through this day
Will there be more treasures, as I go on my way
Wonderful sights, other children to meet
Are all simply waiting, and found at my feet

Y Francis Takahashi

540113_543508955702071_1690481273_n

Milagro de milagros, entdeckte ich heute
Gerade in dieser Minute, während ich mit Spielen beschäftigt war
Ein Schatz so besonders, den jemand hinlegte
war dort zum entdecken, als ich meinen Fuß hob

Me pregunto, und frage mich, wie ich diesen Tag verbringen werde
Wird es mehr Schätze geben, während ich meinen Weg gehe
Wunderbare Sehenswürdigkeiten, andere Kinder treffen
Wartet alles nur darauf, und zu meinen Füßen ge...

Leer más

Sólo yo y mi perrito

Just me and my pooch, out for a stroll
Dodging big people, watch out for that pole!
Just a tie dyed shirt, a gift from my dad
Its colors are bright, thought he says its a fad

This day I’ll remember, what baby would not
Although there are details, I have already forgot
Just me and my pooch, out for a walk
And as we stroll by, just to hear people talk
Y Francis Takahashi

575949_423084197729650_94901323_n

Sólo yo y mi perrito, auf einen Spaziergang
Großen Leuten ausweichen , pass auf diese Stange auf!
Nur ein gebundenes gefärbtes T-Shirt, ein Geschenk meines Vater
Seine Farben sind hell, ich dachte er sagte, es ist Mode

An diesen Tag werde ich mich erinnern, welches Baby würde nicht
Obwohl es gibt Details, die ich bereits vergessen habe
Nur ich und meine Hündchen, auf einen Spaziergang
Und während wir spazieren geh...

Leer más

Un momento en el tiempo

A moment in time, an eternity to ponder
As reason gives way to the might of the night
For dawn is awaiting, what wonders to see
Why, it’s simply the sun, signaling the flight of the dawn

How lucky we are, though as mortals remain
To experience the wonder of dawn’s early light
Lovingly framed in the stand of trees in the East
We are the recipients of God’s greatest gifts

Y Francis Takahashi

540052_443115712432701_975090669_n

Un momento en el tiempo, eine Ewigkeit, darüber nachzudenken,
Wie der Verstand der Macht der Nacht weicht
Denn der Morgengrauen wartet, die Wunder zu sehen
Es ist einfach die Sonne, die den Flug der Morgenröte anzeigt

Wie glücklich wir sind, obwohl wir Sterblich bleiben
Die Wunder des frühen Licht der Dämmerung zu erleben
Liebevoll vom Baumbestand im Osten eingerahmt
Wir sind die Empfänger der größt...

Leer más

Para compartir un cachorro

A puppy to share, a feeling sublime
A feeling so rare, at a moment in time

May all of our wishes, be granted as well
Of visions and dreams, to show and to tell

Tis gratitude that binds the heart to the gift
A prayer for peace, our spirits to lift

By children we’re led, no shame in that notion
It’s their innocence and behavior, that justifies emotion

Y Francis Takahashi

393653_539386252781008_1375440566_n

Para compartir un cachorro, ein so erhabenes Gefühl
Ein Gefühl so selten, an einem Moment in der Zeit

Mögen alle unsere Wünsche, auch gewährt werden
Von Visionen und Träumen, zu zeigen und zu sagen,

Es ist Dankbarkeit, die das Herz an das Geschenk bindet
Ein Gebet für den Frieden, um unsere Stimmung zu heben

Von Kindern werden wir geführt, keine Schande in diesem Begriff
Es ist ihre Unschuld und Verhalten, die die Emoti...

Leer más