Kategorie Gedichte von F.Y.Takahashi

Amici sulla parete,de

Friends on a wall, looking at you.
Wishing you well, from an elevated view.

The day will be long, though hopefully not hard.
Enjoy Life’s blessings, with your favorite pard.

E Francesco Takahashi

Amici sulla parete,de, Blicken auf dich.
Sie wünschen Dir Gutes, von einer hohen Aussicht.

Der Tag wird lang, aber hoffentlich nicht schwer.
Genieße den Segen des Lebens mit Deinem Lieblings-Kumpan.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

I fiori in mano,de

I fiori in mano,,en,prima di un grande cielo blu,,en,Spesso mi chiedo,,en,circa il perché,,en,avanti della mia vita,,en,non ci sono garanzie,,en,Sembra che posso fare,,en,quello che mi pare e piace,,en,Tuttavia la cautela è saggia,,en,Non c'è bisogno di fretta,,en,opportunità attendono,,en,eppure nessuno lì a sprecare,,en,Tempo di pensare,,en,Il momento delle scelte,,en,Non vedo l'ora di una meravigliosa cavalcata,,en,di fronte a un grande cielo blu,,de,Spesso mi chiedo,,de,La mia vita è davanti a me,,de,non ci sono garanzie,,de,Posso fare,,de,quello che voglio,,de,Ma la cautela è saggia,,de,nessuna fretta,,de,Le probabilità aspettare,,de,niente da perdere,,de,tempo di pensare,,de,Il momento delle scelte,,de,Non vedo l'ora di una meravigliosa cavalcata,,de, before a big blue sky.
I often wonder, about the why.
My life’s ahead, no guarantees.
Seems I can do, whatever I please.

Yet caution is wise, no need for haste.
Opportunities await, yet none there to waste.
Time to think. Time to decide.
I’m looking forward to a wonderful ride.

E Francesco Takahashi

I fiori in mano,de, vor einem großen blauen Himmel.
Ich frage mich oft, warum.
Mein Leben ist vor mir, keine Garantien.
Es scheint, ich kann tun, was immer ich will.

Doch Vorsicht ist weise, keine Eile.
Die Chancen warten, aber nichts zu verlieren.
Zeit nachzudenken. Zeit zu entscheiden.
Ich freue mich auf eine wunderbare Fahrt.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

La gioia di vivere,de

The joy of living, seems a simple thing.
Yet why do many experience suffering.
Return to the time, when you were a child.
And recapture that feeling, of being so wild.
Release all the angst, that hate brings to us.
Accept one another, with a joy so delirious.

E Francesco Takahashi

La gioia di vivere,de, scheint eine einfache Sache.
Doch warum bringt viel Erfahrung Leiden.
Geh zurück zu der Zeit, als Du ein Kind warst.
Und erobere dieses Gefühl wieder, so wild zu sein.
Verlasst alle Angst die uns Hass bringt.
Akzeptiert einander, mit einer so fantasierenden Freude.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

In futuro,de

Into the future, hand in hand.
We walk ever forward, to the Promised Land.

No guarantees, on which to depend.
Just faith in those Principles, which never end.

Self image and vision, are the foundation.
Hard work and discipline, for each situation.

So lucky are we, to have each other.
The family rock, a father and mother.

E Francesco Takahashi

In futuro,de, Hand in Hand.
Wir gehen immer vorwärts, zum Gelobten Land.

Keine Garantien, auf die man sich verlassen kann.
Nur Glauben an jene Prinzipien, die nie enden.

Selbstbild und Vision sind das Fundament.
Harte Arbeit und Disziplin, für jede Situation.

So glücklich sind wir, einander zu haben.
Der Familienfelsen, ein Vater und Mutter.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

Guten Morgen, Kitty Kat,ms

Good morning, kitty kat, the sun is shining bright.
Thank you for your company, through the long dark night.
As we prepare, for this awesome brand new day.
Allow me to say welcome, to accompany me on my way.

E Francesco Takahashi

Guten Morgen, Kitty Kat,ms, die Sonne scheint hell.
Vielen Dank für Deine Gesellschaft, durch die lange dunkle Nacht.
Während wir uns für diesen ehrfürchtigen nagelneuen Tag vorbereiten.
Erlaube mir, Dich willkommen zu heißen, um mich auf meinem Weg zu begleiten.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

percorrere,de

Riding along,
e solo con i suoi pensieri,,en,Il viaggiatore solitario,,en,contempla il suo oughts,,en,La libertà di movimento,,en,il vento tra i capelli,,en,Tutte le cose diventano possibili,,en,osando cura,,en,E solo con i suoi pensieri,,de,I viaggiatori solitari,,de,Guardando le sue opzioni,,de,La libertà di movimento,,de,Vento tra i capelli,,de,Tutto è possibile,,de,Questo preoccupante,,de.
The solitary traveler,
contemplates his oughts.
The freedom of movement ,
wind in his hair.
All things become possible,
by daring to care.

E Francesco Takahashi

riding-along

percorrere,de,
Und allein mit seinen Gedanken.
Der einsame Reisende,
Betrachtet seine Möglichkeiten.
Die Bewegungsfreiheit,
Wind in seinem Haar.
Alles wird möglich,
Dadurch sich zu kümmern, zu wagen.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

Allein mit ihren Gedanken

Solo con i suoi pensieri,,en,questo bambino è abbastanza lontano dall'essere perso,,en,Immerso nel cuore degli alberi,,en,lei ha scoperto cosa c'è oltre il costo,,en,Questo ragazzo è abbastanza lontano?,,de,perdersi,,de,Immerso nel cuore degli alberi,,de,L'ha scoperta,,de,che è oltre il prezzo,,de ,
this child is quite far from being lost.
Nestled in the bosom of the trees,
she has discovered what lies beyond cost.

E Francesco Takahashi

14523295_1200088820064564_2785827096380111542_n

Allein mit ihren Gedanken,
Ist dieses Kind ziemlich weit davon entfernt, verloren zu gehen.
Eingebettet in den Busen der Bäume,
Hat sie entdeckt, was jenseits des Preises liegt.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

Die furchtlose Reisenden erlaubt

Intrepid traveler allows
for no interruption of her important trip.
With a smile on her face ,
walking a determined pace,
moving at an impressive clip.

E Francesco Takahashi

13697096_1119914041415376_8555004991334249892_n

Die furchtlose Reisenden erlaubt
Ohne Unterbrechung ihrer wichtigen Reise.
Mit einem Lächeln auf ihrem Gesicht,
In einem bestimmtem Tempo laufend,
In einem beeindruckenden Clip sich bewegend.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

Ein magisches Lächeln

A magical smile, on a vibrant face.
Can many a worry, instantly erase.

The attitude you wear, a difference can make.
So give us your best, for goodness sake.

E Francesco Takahashi

14368681_1091672624248881_1467305487031823430_n

Ein magisches Lächeln auf einem vibrierenden Gesicht.
Kann viele Sorgen sofort löschen.

Die Haltung, die Du trägst, kann einen Unterschied machen.
Also gebe uns Dein Bestes, um Himmels willen.

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più

Viaggiamo sulla strada,de

Traveling the road, just we two.
Focused on tasks that we must do.
Wishing for all, a beautiful day.
Smiling with hopefullness, along the way

E Francesco Takahashi

7085_688224727927008_4297365706789317395_n

Viaggiamo sulla strada,de, nur wir zwei.
Konzentriert in Aufgaben, die wir tun müssen.
Ich wünsche allen einen schönen Tag.
Lächelnd mit Hoffnung, auf dem Weg

Traduzione Carina

Share
Per saperne di più