Kategorie Japón

Feste feiern für den Mut in der Krise

1.Abril, 2011 (VIERNES): Japan kennt keine Aprilscherze, QUE 1. April ist in Japan die Zeit des Neubeginns. Kinder werden eingeschult, das neue Geschäftsjahr fängt an, Uni-Absolventen erleben ihren allerersten Arbeitstag, und ja, es ist die berühmte Kirschblütenzeit.
Am Samstag werde ich mit einigen Freunden, die ich während meiner Bewerbungsphase hier in Tokio kennengelernt habe, «Ohanami» machen. «Ohanami», wortwörtlich «Blüten anschauen», ist ein Picknick (explizit mit Bier und Sake) unter Kirschblütenbäumen. Die wunderschönen rosaweißen Blüten der Kirschbäume, die dann überall zusehen sind, erhellen das Gesamtbild der Stadt und die Seele der Menschen und fangen ab Mitte April an, wie Schneeflocken auf den Boden zu fallen. Es ist eine der schönsten Jahreszeiten...
Leer más

Hoffnung, Gebete, laechle wieder Japan!

Dein Laecheln
lockt die Blumen
im Fruehling
Die japanische Kirschblüte Sakura und das Fest Hanami – Symbol des Lebens

Die japanische Kirschblüte (Sakura) im Frühling ein ein wichtiges Symbol der dazugehörigen Kultur. Jedes Jahr im Frühjahr wird diese besondere Blüte mit dem Kirschblütenfest Hanami geehrt.

Die japanische Kirschblüte trat in der Heian Periode (794-1185 n.Chr.) in den Vordergrund und löste die Pflaumenblüte als Symbol des Frühlings ab. Jedes Jahr im Frühling wird zu Ehren der japanischen Zierkirsche das Kirschblütenfest Hanami gefeiert. Der Frühling und das Symbol des Lebens Jedes Jahr Ende März oder Anfang April fängt in Japan der Kirschbaum an zu blühen...

Leer más

Katastrophe in Japan

Als ich vorgestern Morgen aufstand erfuhr ich von dem schlimmen Erdbeben, dass Japan in diesem Augenblick erlebte, die Nachricht, dass meine Freunde die dort leben sicher waren beruhigte mich. Aber nachher auf der Arbeit erzaehlte man mir von dem Tsunami und dem Atomkraftwerk in Fukushima und als ich danach die furchtbaren Bilder im Fernsehen sah wurde ich meiner Machtlosigkeit und Traurigkeit bewusst. Was koennen wir fuer diese armen Leute die alles verloren haben tun? einige ihr Leben oder das eines nahestehendem Menschen. Positive Gedanken und Gebete, dass sich alles sobald wie moeglich normalisiert.

Wie klein und unwichtig sind wir in Wirklichkeit und wie klein und unwichtig sind unsere taeglichen Probleme im Vergleich mit einer Naturkatastrophe solchen Ausmasses...

Leer más

Urashima Taro

Urashima Taro ( Urashima Taro ) es una leyenda acerca de un pescador japonés , el rescate de una tortuga y una visita a Ryugu-jo , Palast von dem Ryujin , El Dios Dragón, recompensado bajo el mar. Se queda allí durante tres días, y cuando regresó a su aldea, que se encuentra 300 años atrás en el futuro. La historia ha sido identificado como el primer ejemplo de un viaje en el tiempo.

Un día, un joven pescador llamado Urashima Taro pesca en, cuando se dio cuenta de un grupo de niños atormentados una pequeña tortuga. Tarō rettet sie und lässt sie zurück ins Meer...

Leer más

La belleza de una taza de té utilizado

Escena contemporánea de Japón cerámica es uno de los más animados y más versátil en el mundo
En la cerámica, los japoneses mantienen una forma única de comunicación estética. Cerámica escena de hoy es de ninguna manera el resultado de una tradición ininterrumpida, sino el resultado de renacimiento y reinvención.
Philipp Meier

Cualquiera que haya tenido el beneficio de la cocina japonesa, consciente de la belleza de envases de alimentos. No sólo son los comestibles corte trozos del tamaño apilados en forma sutil, apilados y pequeña, estructuras estrechamente coordinados gebüschelt. También se encuentran en innumerables copas, Tellerchen, Platos y bols servido, en Materialität, MODELADO, Textur und Farbe von erstaunlicher Vielfalt sind...

Leer más

Kurioses aus Japan: Toirettsu ermöglicht Pinkeln um den Highscore

Selbst beim Toilettenbesuch müssen japanische Spieler nicht mehr auf die Jagd nach dem Highscore verzichten. Toirettsu macht es möglich.

Die Zeiten in denen japanische Zocker für Videospiele auf Automaten, Heimcomputer, Konsolen und Handhelds zurückgreifen mussten, sind vorbei – selbst auf öffentlichen Toiletten müssen Spieler nicht mehr auf die Highscore-Jagd verzichten. «Toirettsu» nennt sich das Interface, bei dem der User mittels Sensoren im Urinal das Spiel steuert. Wie das funktioniert, zeigt ein kurzes Video, das ihr euch am Ende des Artikels im Stream ansehen könnt. Toirretsu ist vor allem für Restaurants und Händler gedacht.
Mit den Mini-Spielen erhoffen sich die Anbieter öffentlicher Toiletten mehr Zielvermögen der männlichen Nutzer, porque solo para ellos son Toirrets ...,,de,En Aikido hay ..,,de.

Leer más

Shima Uta

Shima-uta (dar. 島唄 NI シマ唄) bezeichnet die Volkslieder der Amami-Inseln in der japanischen Präfektur Kagoshima. Ursprünglich bedeutet Shima im Amami-Dialekt Dorf, Siedlung oder Heimat.[1] In den einzelnen Dörfern Amamis waren unterschiedliche Lieder bekannt, und weitverbreitete Lieder variierten im Text. Shima-uta heißt daher so viel wie Heimatlied. Im Gegensatz dazu heißt Shima auf Japanisch Insel, und unter Shima-Uta werden daher Insellieder verstanden, d. h. die Lieder von ganz Okinawa. Auch heute gibt es eine Vielfalt von Komponisten, die im Zu- oder Vollerwerb solche Insellieder produzieren.
DE:Wikipedia

Share
Leer más

Interview mit Till Weingärtner

Wie man Übersetzer für japanische Literatur wird, warum Japaner unsere Witze oft nicht verstehen und welche japanischen Bücher man unbedingt lesen sollte, erklärt in einem Interview Till Weingärtner, Japanologe und Übersetzer des kürzlich erschienenen Romans Der Schatten der blauen Katze.

Japanliterur: Naoyuki Iis Der Schatten der Blauen Katze war Ihre erste Romanübersetzung. Wie lange haben Sie für diese Übersetzung gebraucht?

Till Weingärtner: Die Übersetzung entstand im Rahmen eines von japanischer Seite finanziell geförderten Übersetzungsprogrammes. Dadurch waren einige Rahmenbedingungen vorgegeben, etwa die Abgabe der ersten Hälfte der Übersetzung nach einem halben Jahr und anschließend die Überarbeitung der ersten Hälfte parallel zum Übersetzten der zweiten Hälfte...

Leer más

Roboterfrau wird Krankenschwester

Actroid-F kann lächeln, sprechen und vor allem lernen. Auf den ersten Blick sieht die Androidin aus wie eine junge Japanerin in Krankenschwerstern-Kleidung. Doch sie ist ein Roboter, programmiert um selbständig zu lernen – durch Nachahmung. Bald soll sie ihren Dienst im Krankenhaus antreten.

Die junge Frau sitzt auf einem Stuhl und beobachtet. Ihre wachen Augen gleiten durch den Raum, ein Lächeln huscht über ihr Gesicht, dann runzelt sie kurz die Stirn. Ihre Mimik wirkt zurückhaltend, aber täuschend echt. Ein paar Worten kann sie auch schon sprechen. Dabei ist alles an ihr künstlich. Actrioid-F ist ein Roboter der japanischen Firma Kokoro.

Science Fiction zum greifen nah

2001 schienen die menschengleichen Roboter im Film «A.I. – Künstliche Intelligenz» noch Zukunftsmusik...

Leer más

Die Zukunft des Lichts kommt aus Japan

Glühbirnen und Neonröhren waren gestern: Die neue Art der Beleuchtung stammt aus Japan und kommt in Form von intelligenten Leuchtdioden.Die Erleuchtung im Lampengeschäft kommt aus Japan und sieht aus wie eine fliegende Untertasse. Nur 43 Millimeter ist die 60 Zentimeter Scheibe an der dicksten Stelle dick, die der japanische Elektronikkonzern Sharp seit Mitte September in Japan als Deckenleuchte verkauft. Und sie beherrscht Tricks, die bisherige Lampen alt aussehen lassen.

Per Fernbedienung lässt sich nicht nur die Helligkeit verändern, sondern gleichzeitig der Farbton des Lichts an die eigene Stimmung anpassen. Hell und weiß zum Studieren, dunkel und rötlich zum Rotwein-Dinner, kein Problem...

Leer más