Der Zauber des Weges

Je veux avec mes lecteurs et ceux, l'intention de marcher sur le Santiago, partager quelques-uns des moments vécus et anecdotes, ont aidé, à le percevoir comme un lieu magique. Bien sûr, il y avait trois ou quatre pas si bons moments et, nous disons les gens stressés, Mais cela nous ramène à la réalité, il est une partie de la vie.

Tout d'abord, l'appel du coucou, qui nous accompagne tous les matins presque à chaque étape, sauf dans les chemins de déboisées. Si au moins était un arbre à une grande distance derrière un bien Cornfield, vous pourriez entendre à nouveau son chant rythmique.

Dans chaque village, nous avons trouvé des tulipes de différentes couleurs comme un signe avant-coureur du printemps, mais il faudrait encore quelques semaines, bis er tatsächlich da sein würde.

Jeden Tag hinaus zu gehen, ohne zu wissen, was dieser Tag uns bringen würde. Was wir sicher wussten war, dass alles, was wir mit unseren fünf Sinne erfahren würden, völlig neu sein würde. Wie in den Anfangsetappen, als wir merkten, dass man es genauso viel oder sogar mehr genießen konnte, wenn man durch den leichten Regen oder Schneewasser lief, wenn man die richtige Kleidung trug.

P1090803

In der Herberge von Zubiri, in der wir nach unserer zweiten Etappe ankamen, kniete sich der Sohn des Besitzers vor uns, um uns zu helfen, unseren schlammingen Schuhe auszuziehen. Il dit, dass es seine Aufgabe war, dass die Pilger sich so wohl wie möglich fühlten. Dort trafen wir auch David, einen Pilger aus Boston, der sich aufgrund einer großen Blase an der Ferse einen Tag länger in der Herberge aufhielt und einen Topf Gemüserreis für alle Gäste, die dort waren, kochte.

Die erstaunlichen grünen Felder von Gerste und Weizen und die gelben Rapsfeldern, die aus der Ferne wie Teppiche schienen, die die Natur dort zu unserer Freude hingelegt hatte.

Der Besitzer des restaurierten Landhauses, ein 300 Jahre altes Gebäude in Azkerreta, erzählte uns, dass, als seine Familie den Urlaub in Lanzarote verbrachte, seine kleine Tochter ihn bei Ankunft fragte, ob der Rasen verbrannt worden war und wo die Kühe grasen konnten, als sie die schwarze Lava Erde sah, die dort vorherrscht.

Das Treffen mit einem meiner treuen Kommentatoren und seiner Frau zu einem Tee.

Die Quelle des Weins, die Großzügigkeit der Weinkellerei Irache, die alle Pilger einlädt ihren Wein kostenlos zu probieren, mit einem Plakat, auf dem man liest “” Pilger, wenn du mit Kraft und Vitalität Santiago erreichen willst, koste von diesem guten Wein und stosse zum Glück an””

Die Störche, die in ihren Nesten auf der Spitze der Kirche jedes Dorfes ihre Kleinen grosszogen.

In Viana trafen wir Julian, ein echter Rutengänger mit 97% Erfolg und der auch ein Experte für Pilze ist. Er hatte seinen eigenen Stempel mit einer Zeichnung seines Werkzeugs, die Pendelstange.

Am Eingang von Logroño kamen wir zuerst an einem Haus voller kleiner Schilder “keine Stempel”, “no stamps”, “Privat” vorbei. Und ein paar Meter weiter war das Haus von Felisa, wo eine ältere Dame uns den Stempel anbot, vendus aussi bracelets et autres bijoux de mode avec des motifs de la Pilgrim, nous avons demandé, si elle était Felisa, Non, elle était la fille Maria, mais a suivi la tradition. Elle nous a dit, lorsque nous après leur “no stamps” voisin demandé, qu'ils ne comprennent pas.

Le physiothérapeute, qui nous a traités à Logrono avec un massage professionnel et pas cher, nous a fait immédiatement un rendez-vous dans son horaire chargé.

Après un certain temps nous avons changé notre thé vert nous avons bu tous les matins sur le vin rouge de la région, cela nous physiquement bien et notre portefeuille a fait encore mieux, dans la barre d'un petit village, il coûte même seulement la moitié de ce coût de thé.

Nous avons fini la journée avec un Pacharán, deren weißen Blüten uns während des grössten Teils des Weges begleiteten.

Der Fischhändler kündigte sich mit einem lauten, durchgehenden Hupen in den Dörfern an, damit auch der letzte der ca.40 Einwohner von seiner Ankunft erfuhr.

Die verschiedenen Flüsse, deren Murmeln uns den grössten Teil des Weges begleitete.

In Rabe de las Calzadas übernachteten wir im La Fuente, wo der Barkeeper jedem Pilger, auch denjenigen, die nur die Toilette benutzte eine Medaille der Jungfrau Milagrosa schenkte, damit sie uns beschützen solle. Dort trafen wir auch eine Pilgerin aus Oklahoma, die Kärtchen mit ihrer Adresse und E-Mail dabei hatte und einem Anstecker mit dem Wappen ihres Staates, der an die dortigen Indianer erinnert. Elle nous a invités à son domicile aux Etats-Unis, elle avait été un bibliothécaire et avait un Sshhhh tatoué sur le côté de l'index, qui était visible, quand ils ont mis son doigt sur sa bouche.

Nous avons rencontré les pèlerins des coins les plus reculés du monde, Nous avons été surpris et étonnés par le peuple, qui venaient de régions du monde le vol de notre pays de douze heures sont loin. Beaucoup d'entre eux pourrait dire quelques mots en espagnol, Mais même s'ils ne pouvaient pas, salué toujours avec une joyeuse “bonne voie”.

Et dans le dernier hôtel / Hostel ce voyage, avait le propriétaire dans tous les lits oreiller cervical spéciale, il avait besoin et donc cru, que les pèlerins gagnent également ce privilège.

Und schließlich in meinen Träumen bin ich immer noch auf diesem magischen Weg.

Carina

Share

Obtenez derrière une réponse