Ich verabschiede mich hier und kehre zurück …

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Ich verabschiede mich hier und kehre zurück
zu meinem Haus, in meine Träume,
zurück nach Patagonien, DÓNDE
der Wind die Ställe schlägt
inyectada y el hielo marino.
Ich bin nicht mehr als ein Dichter: Ich liebe euch alle,
Vago por el mundo, Amo:
in meinem Heimatland werden Bergleute inhaftiert
und die Soldaten befehlen den Richtern.
Pero yo amo a las raíces
mein kleines kaltes Land.
Si tuviera que morir mil veces
dort will ich sterben:
wenn ich tausendmal geboren würde,
dort will ich geboren werden ,
cerca de la araucaria salvaje
Sturms de los Südwindes,
Neu gekaufte Glocken.
Que nadie piense de mí.
Denken wir an die ganze Erde ,
wir schlagen mit Liebe auf den Tisch.
Ich möchte nicht, das das Blut zurückkommt
das Brot einweicht, los frijoles,
La Música: sie soll kommen
conmigo, el minero, la niña,
el abogado, el marinero ,
die Puppenmacherin,
dass wir ins Kino gehen und rauskommen
den rotesten Wein trinken.

Yo no vengo, para resolver algunos.

Vine aquí, para cantar
und damit du mit mir singst.
Pablo Neruda
Traducción Carina

Share

Quítate de delante de una respuesta