Pflanzenreiche Pablo Neruda

Auf die Länder ohne Namen, ohne Zahl, fuhr,

aus anderen Gegenden kommend, der Wind herab,
brachte der Regen himmlische Fäden
und der Gott der wassergesättigten Altäre
schenkte die Blumen und das Leben.

In der Fruchtbarkeit wuchs die Zeit.

El operativo de espuma flores Jacarandá
como brillo de ultramar,
el Andentanne con sus lanzas erizadas
estirado hermoso contra la nieve,
el árbol de caoba primordial
sudó sangre de su corona.
Y al sur del alerce
eran el árbol trueno, el árbol rojo,
el árbol de la espina, el árbol de la madre,
der zinnoberrote Kapokbaum, el árbol del caucho,
de la riqueza terrenal y sonido,
Los suyos eran la tierra.

Ein neu verströmender Duft
erfüllte, aus den Spalten der Erde
dringend, das Atmen,
verwandelt in Rauch und Wohlgeruch:
der wilde Tabak erhob sich
wie ein Rosenstrauch in die Luft.

von Mikis Theodorakis live im Konzerthaus Berlin

Share

Quítate de delante de una respuesta