Wie man ein Uchi-Deshi wird oder Wie man ernsthaft in Japan trainiert 1.Teil

Während der letzten Jahren sind einige meiner Schüler als Uchi-deshi in Japan gewesen. Ich habe außerdem nach meinem interview in Aiki News #91 viele Anfragen von Lesern bekommen, die mehr über dieses Thema wissen wollen. Nicht nur die Anleitung durch meine Lehrer, auch meine gute Allgemeinbildung und meine klar gesteckten Ziele haben mir damals in Japan ermöglicht, mit den vielen unerwarteten Ereignissen umzugehen. Die Fehler, die viele junge Leute begehen, bewogen mich in diesem Text meine Gedanken zu sammeln. すべてのご意見やメモこのテキストは、私の経験や観察の結果であります. 彼らは最後の真の答えと考えるべきではありません, しかし、ガイドラインとして, 将来の内弟子ケースを助けるために, 自分の道を見つけるために、自分の状況に応じて. 日本の武道の世界の保存的性質では、すべてのアドバイスは、しかし、どのような場合に適用することは容易であるべきです. おそらく除いて, あなたの経験, あなたは彼の先生と直接住んでいる場合, 関係は、他よりもはるかに違いはありません, 日本語教師に構成されています. しかし、経験はさらに一歩、私の心に内弟子であることを, 1は、実際に彼の先生と一緒に住んでいるので. これは、24時間体制の質問です.内弟子とは何ですか?

Uchi-Deshi bedeutet wörtlich “innerer Schüler”. Man kann das mit dem alten Ausbildungssystem vergleichen, bei dem der Auszubildende beim Meister und dessen Familie lebte, um das Handwerk zu erlernen. Die heutige Demokratie mit ihrer Betonung der individuellen Rechte und der Massen(aus)bildung verringert den Einfluss eines solchen Systems. Dies führte auch zu den vielen Ausfällen der Möchtegern-Uchi-Deshi, die ich über die Jahre beobachtete. Die Tradition mancher Schulen möchte es, dass nur Uchi-Deshi die Zertifikate der Meisterschaft wie das Menkyo-Kaiden erhalten. [Anmerkung der Redaktion: Lizenzen und Weitergabe variieren stark zwischen verschiedenen Schulen, Stilen, Traditionen und sogar Dojos.] これは、考えられている, 学生はまた、唯一の教師と私たちの日常の相互作用に技術的な検査の芸術を学ぶことができること. つまり、一度に真あったかもしれません, 武道で秘密の教義があったとき. 今日では、誰もが武道を学ぶことができます – スタジオがあります。, 道場, セミナーや動画. これは、誤った印象を与えます, 何もないことを越えて学ぶために.

これは武道の学生のほとんどの真のかもしれないが (それらの多くは週に彼らの最高の訓練の二、三日中に出します), 深刻な学生のニーズ, ほとんどの学校の平均レベルを克服したいです, 別の見方, これ自体は、毎日のトレーニングを超えて. 内弟子良い教師としてあなたをしました, あなたは、その内部エネルギーを使用することを学ぶことができます, 任意のモチベーションのトリックに頼るのではなく、. これは本質的な品質です, 内弟子を取得する必要があります. それは、どの年齢でも必要とされています, 訓練と教育を介して自分自身を向上させるために. 私たちは、この概念をよりよく理解します, 我々は内弟子の日常生活に従えば. 内弟子のいずれかの技術的な訓練は無数の義務道場を有していても前に、. クリーンアップ, コック, Telefondienst, 訪問者を受け取ります, バスルーム (穴) 準備します, ショッピング, 修理をします, Dojoに関する- そして、シャット, 前のクラスの光- クラスの後にオフ – これらはすべて内弟子の職務であります.

内弟子は常に彼の想像力と常識を使用する必要があります, すべての予期しない問題を解決するために, 道場で発生. また、あなたは毎日運動する必要があります (多くの場合、一人で), 教師を支援, 自分自身を教えます, etc. あなたはこれらの日常の仕事を取ることにより、, あなたの先生は、より重要なことに集中することができます, 今度は良いが表示されます. あなたはいつでも先生に利用可能でなければなりません内弟子として. これは素晴らしい機会を開くことができ, に学びます, 他の教師が訪ねてくる場合は特に, あなたはあなたの先生と一緒に旅行するとき (私の経験で内弟子は非常に親切に扱われます, 彼らは先生と一緒に旅行しているとき), 本が書かれるべきであるか、あなたの先生は、単にそれ自身の発展のためのパートナーを必要とする場合. Japanische Budo-Lehrer sind wohl bekannt für ihre Unberechenbarkeit. Vielleicht wird dich dein Lehrer mitten in der Nacht aufwecken, nur um dir zu sagen, dass ihr sofort irgendwohin abreist. Der Lehrer kann sich in letzter Minute für die Teilnahme an einer Demonstration entscheiden und seine Meinung zu jedem Thema jederzeit ändern. Die geistige Flexibilität der Uchi-Deshi wird ständig bis an ihre Grenzen herausgefordert. Körperliche Erschöpfung, Schlafmangel oder Verletzungen können diese Belastung noch verschlimmern. du hast das Recht jederzeit abzulehnen und kannst auch jederzeit aufgeben. Aber als Uchi-Deshi muss dir klar werden, dass ein solches Training eine Gelegenheit ist, den Geist zu formen (Seishin tanren), auch wenn dies nicht in jedem Moment offensichtlich wird. この経験はあなたが忍耐との生活の困難を可能にします, 持久力と柔軟性に対処します.

特に武道教師はこれらのスキルを必要とします, 彼らの仕事は少し認識を受信したため、, 日本でも、プロの武道の先生は、多くの場合、偏心とみなされます. 私はいくつかの例を聞きました, ここで、教師や先輩 (古い学生) 内弟子は嫌がらせを受けている、それは本当かもしれません. 私は、しかし、これにない証明することができます. それら, 訴えています (日本だけでなく、外国人) 明らかに言い訳を敷設対応, 再びより快適なライフスタイルを追加します. 彼らはとても明確で来ませんでした, 彼らが見られます, 彼らの尊敬教師は人間だけであることを. Dafür gibt es in der japanischen Sprache den Ausdruck “Jibun ni amai”, was soviel wie “süß zu sich selbst” bedeutet – dieses Verhalten ist in allen Lebensbereichen ein häufiger Grund für Versagen. Egal ob dein Lehrer reich ist oder nicht, musst du als Uchi-Deshi für deine Unterkunft und den Unterricht bezahlen. Das ist ein Bestandteil des Studiums. Falls du nicht in der glücklichen Lage bist viel Geld gespart zu haben oder von deinen Eltern unterstützt zu werden (was aus offenbaren Gründen selten ist), musst du eine Anstellung finden, die nicht mit der Hausarbeit und dem Training in Konflikt steht. Das kann zum Beispiel Sprachunterricht zu ungünstigen Zeiten sein, anderer Unterricht oder ein Fahrdienst für Betrunkene.

Viele ausländische Schüler versagen als Uchi-Deshi aufgrund ihres angenommenen Rechts auf einen Lebensunterhalt. Sie legen ihre Unterrichtsstunden dann “vorläufig” auf den Abend, weil das am praktischsten ist, was aber bedeutet, dass sie das Training versäumen. Nachdem sie sich ein “Polster” erwirtschaftet haben, möchten sie dann die Stunden verlegen oder eine andere Arbeit annehmen. Schnell bemerken sie dann, dass sie gutes Geld verdienen können (das hat durch die Rezession und die zunehmende Zahl an Ausländern etwas abgenommen), viel mehr als in anderen Ländern. Diese Schüler fehlen öfter und öfter beim Training, kommen oft zu spät und gehen oft vorzeitig. Sie vernachlässigen ihre Dojo-Pflichten, aber kommen zu den Vergnügungsveranstaltungen. Als häufigste Ausrede bekomme ich chronische Verletzungen präsentiert. Welches auch die Gründe sind, wenn es offensichtlich wird, dass diesen Schülern das Geld wichtiger als das Budo-Studium wird, werden der Lehrer oder die Sempai diese Leute zum Verlassen des Dojo auffordern.

Vorzüge und Nutzen des Uchi-Deshi-Training

Eine der wertvollsten Erfahrungen des Lebens als Uchi-Deshi ist, was ich “Rückkehr zu den Grundlagen” nennen möchte. Egal wer du bist und woher du kommst, als Uchi-Deshi beginnst du bei Null. Die ständige Einsamkeit lehrt in der Gegenwart zu leben und sein eigenes Schicksal in die Hand zu nehmen. Man bemerkt, dass das eigene Schicksal ein Ergebnis der eigenen Gedanken ist, welche wiederum die Quelle der Gefühle sind. Während man Gedanken kontrollieren kann, gelingt dies mit Gefühlen nicht. Emotionen können zeitweise unterdrückt werden, aber sie werden sich nicht ändern, solange die zugrunde liegenden Gedanken sich nicht ändern. Es ist sehr schwierig dies zu verstehen, wenn man sein eigenes Leben nicht völlig unter der eigenen Kontrolle hat und sich niemals die Zeit nimmt mit seinen Gedanken alleine zu sein.

Das Leben im Dojo folgt einer anderen Gangart und eröffnet so verschiedene Perspektiven auf die [eigene] Existenz. Ein anderer Vorteil des Lebens im Dojo ist zu erfahren, dass es nie nur eine Art und Weise gibt etwas zu bewerkstelligen. Jedes alltägliche Ereignis ist eine Gelegenheit zu wachsen. Wenn man eng mit dem Lehrer zusammenlebt, dann sieht man, wie dieser mit dem Leben umgeht und kann daraus lernen wie Kinder, die von ihren Eltern lernen. Man kann sehen, dass auch der Lehrer immer weiter trainiert, trotz Alters, Verletzungen, Krankheiten und anderer Schwierigkeiten. Ein guter Lehrer wird von seinen Schülern eine ihnen eigene Entwicklung erwarten, die über das hinausgeht, was er zu lehren hat, ohne sie zu verziehen oder zu verderben – so wie Eltern wissen, was das Beste für ihr Kind ist, egal was ihr Kind darüber denken mag. Dies erreicht man nicht durch lange Vorträge, sondern eher durch unerwartete Fragen, kurze Hinweise, schwierige Aufgaben und ausweichende Antworten auf Fragen. Meist versteht der Schüler dies nicht sofort, aber mit einem offenen Geist und einem guten Gedächtnis werden diese Dinge – manchmal erst in in vielen Jahren – zur Einsicht führen.

Diese Ausbildung lehrt den Schüler nach eigenen Lösungen für Probleme zu suchen, ohne von vorgefertigten Antworten von Gurus oder populären Doktrinen abhängig zu sein. In vielen Dojos zeigen die “äußeren Schüler” (die nur zum Unterricht in das Dojo kommen) technisch besseres Aikido, da sie mehr Ruhezeiten genießen und besser verpflegt sind. Ihre Verbindlichkeit ist allerdings eine andere. Schwierigkeiten gehen sie aus dem Weg, indem sie dem Dojo fernbleiben. Da ihr Training oft hauptsächlich physischer Natur ist, haben sie weniger Möglichkeiten das Verhältnis zwischen ihrem Körper und ihrem Geist zu erfahren. Folglich ist ihr Fortschritt hauptsächlich von ihrer körperlichen Verfassung abhängig. これらの学生は、彼らの訓練の解体に対して脆弱です, 自分の体は、年齢を変更されると、. 内弟子になることは生まれ変わるべきです. これらの学生は、何度も何度も可能性を受け取ります, 新たな視点から人生を見て.

内弟子として生活のための準備

あなたは、必ずしもあなた自身の動機を理解する必要があります, なぜあなたは内弟子になりたいん. あなたは自分の手の中に自分の人生を取るために、自分自身を向上させたい場合, あなたは準備する必要があります, 私たちの使い捨て社会で支配的な「私、最初の "態度を放棄し、サービスの精神でそれを置き換えるために. これが最初のステップです, 「相互の福祉と繁栄」の柔道原理に理解します. Denke über diese Worte nach und wenn du in deinem Inneren die Bereitschaft spürst, zu tun was nötig ist, um diesen Weg zu gehen, dann ist das Leben eines Uchi-Deshi vielleicht das Richtige für dich. Aber du solltest gut darüber nachdenken, denn letztlich wirst du es erst wissen, wenn du es tust. Zuversicht erwächst aus dem Tun, nicht aus dem Versuchen. Wir lange du als Uchi-Deshi leben möchtest ist eine individuelle Entscheidung, aber zwei Jahre solltest du schon einplanen. Das sollte lange genug sein, um seinen Weg zu finden und ein tieferes Verständnis der Sprache und der Kultur zu erlangen. Wenn man zu lange bleibt, besteht die Gefahr sich so gut einzuleben, dass man den Bezug zur Realität verliert. Es ist tatsächlich so, dass sich einem nach einigen Jahren als Uchi-Deshi die Sinnlosigkeit des Lebens vieler Menschen offenbart, die getrieben sind von der Gier nach materiellen Gütern. Vielleicht wird dich dies sogar abstoßen. Wenn du aber ein guter Lehrer werden möchtest, wirst du eines Tages feststellen, dass die materiellen Dinge ein Mittel zum Zweck sind, nicht der Zweck selbst.

Dein Lehrer kann jederzeit über dich verfügen und dich überall hinschicken. Darauf musst du vorbereitet sein, selbst wenn du glaubst, nicht bereit zu sein. Wahre Entwicklung und Reife erlangst du nur, wenn du auf dich gestellt bist. Japaner sind gewöhnlich freundlich zu Fremden. Aber nichts ist umsonst und es wird von dir eine erhebliche Gegenleistung erwartet. In Japan ist alles miteinander verbunden: Das Privatleben, das Arbeitsleben und das soziale Leben. Wenn du dich anständig benimmst, wird dein Lehrer daheim gelobt werden. Wenn du ständig Mist baust, dann wird sie oder er beschuldigt werden, dich unvorbereitet losgeschickt zu haben. du musst folglich als allerersten Schritt mit deinem Lehrer sprechen und seinem Rat folgen. Wenn du zu einer Organisation gehörst, die ein Hombu-Dojo (Hauptquartier-Schule) in Japan unterhält, dann sollte dein Lehrer mit den korrekten Vorgehensweisen vertraut sein. Wenn deine Schule kein Hombu-Dojo oder andere Kontakte mit Japan hat, dann wird die Sache komplizierter. Du wirst selbst recherchieren müssen. Auf jeden Fall solltest du dem Rat deines Lehrers folgen. Habe Geduld und plane lieber mehr Zeit ein, um dich vorzubereiten. Arbeite achtsam. Auch wenn du von deinem Lehrer ermutigt wirst, fühlt sie oder er sich vielleicht von deinen Plänen bedroht. Falls du beabsichtigst nach deiner Rückkehr ein Dojo zu eröffnen, dann versichere dich, dass du nicht mit deinem Lehrer konkurrierst. Verdeutliche von Anfang an deine Absichten. Vergiss nicht, dass deine eigenen Schüler dich eines Tages so behandeln werden, wie du deinen Lehrer behandelst.

Ein guter erster Schritt ist, deine eigene Geisteshaltung im Dojo zu beobachten und die Fehler zu korrigieren, für die ausländische Schüler bekannt sind. Beginne jetzt. In Japan wird dich keiner belehren, bis du zu weit gegangen bist – eine Situation, in die ein Gaijin (Fremder) nur allzu leicht kommt. In japanischen Dojos sind Verbeugungen bei Ankunft und Verlassen Pflicht. Anfänger und Yudansha (Schwarzgurte) behandeln einander mit dem gleichen Respekt. Beginne jetzt, egal was andere darüber denken. Wenn du einmal nicht zum Unterricht kommen kannst, dann benachrichtige deinen Lehrer und entschuldige dich immer wenn du zu spät kommst. Dies wird dich dazu bewegen ehrlich zu dir selbst zu sein und daraufhin wird man dich ernst nehmen. Sei während des Unterrichts still, auch wenn alle anderen ständig kommentieren was sie tun. Budo ist Meditation in der Bewegung. In einem traditionellen, strengen japanischen Dojo spricht niemand. Das erhöht die Konzentration und Achtsamkeit und erlaubt den Schülern die Anweisungen des Lehrers besser aufzunehmen. Desweiteren musst du die Hinweise des Lehrers und der ranghöheren Schüler höflich zur Kenntnis nehmen. Widerworteまたは後の修正「私はしたかった ""私は知っている」と言ったりします, 含みません. あなたは、道場に来て, 何かを学ぶために. あなたの尊厳への攻撃としてあなたの先生やあなたの先輩のコメントを見れば, あなたは問題があるとあなたの優先順位を再定義する必要があります.

以下のような制約が厳しい式: 「私はできません」, 「私は望みます, 私ができました」, 「私がすべき」, 「私がしよう」, など "私は、得意ではないんです」. あなたは、あなたの語彙をクリアからのはず. 「私は道を見つけることができます」を通して交換してください, 「私は何をする必要があります」, "私はそれをやります」, "私が改善することができます」. これを練習. Das wird dir helfen Alternativen zu finden und deinen Sinn für Eigenverantwortung schulen. Übe still zu sein, was auch immer du tust. Vermeide laute Musik, den Fernseher, unnötiges Geschwätz für einige Tage, bis dir dies zur zweiten Natur wird. Reise allein an einen unbekannten Ort, campiere allein. Deine Stärke hängt von deiner Fähigkeit ab, allein sein zu können.

Die Lehrmethode in japanischen Dojos scheint manchmal irrational, insbesondere für Westler, die eine systematische Pädagogik und “positive Verstärkung” gewöhnt sind. Die Techniken ändern sich ständig und in beliebiger Reihenfolge, jeder will, dass du eine bestimmte Technik auf genau ihre Weise übst, obwohl dir gerade jemand die Technik auf andere Weise gezeigt hat. Lass dich nicht vom Frust ablenken. Konzentriere dich darauf die neue Weise zu lernen. Wenn du dich darauf einlässt, dann wirst du dich am Ende flexibel auf neue Situationen einstellen können, statt nur aus dem Gedächtnis zu arbeiten. Falls du mit etwas nicht einverstanden bist, dann mache es dir zur Gewohnheit zuzuhören und etwas länger darüber nachzudenken. du wirst die ganze Situation dann aus einer anderen Perspektive sehen, dies oft zu deinem Vorteil. Deine Geduld wird herausgefordert werden, insbesondere von unehrlichen und nachlässigen Besuchern (Japaner, wie auch Ausländer), die immer nur auf ihren Vorteil bedacht sind. du wirst es außerdem mit anderen Uchi-deshi, Sempai und Kohai zu tun bekommen, jeder mit anderen Fähigkeiten. Merke dir, dass du beobachtet und bewertet wirst. Ob deine Monjin (Dojo-Mitglieder) dich akzeptieren, hängt von deiner Einstellung ab. Ich habe oft gehört, dass man in Japan nie vollständig akzeptiert wird. Das mag stimmen, wenn man mit Betrunkenen zu tun hat oder rücksichtslosen, arroganten Individuen. Tatsächlich sind die Menschen Japans bereit Ihre Herzen denen zu öffnen, die sie respektieren und die sich bemühen sie und ihre Sitten zu verstehen.

Als Uchi-deshi wird von dir erwartet, dass du Aufgaben unaufgefordert erledigst. Wenn du auf Leute triffst, die irgendetwas vorbereiten, dann frage nicht erst ob du helfen kannst, wenn offensichtlich etwas getan werden muss. Wenn du bemerkst, dass etwas aufgehoben, aufgeräumt oder repariert werden muss, dann tue es einfach, sonst macht es ein anderer. Möchtest du dein Ki und deine Achtsamkeit weiterentwickeln? Beginne zu Hause mit dem Training. In Japan ist Energie sehr teuer. Mache es dir zur Gewohnheit, dass Licht, den Fernseher und andere Geräte abzuschalten, wenn du sie nicht braucht. dusche kalt. Viele Dojos haben kein fließendes heißes Wasser, manche haben auch nur Bäder in japanischem Stil. Achte auf die Menschen in deiner Umgebung. Meistens benutzen der Lehrer und seine Familie das Bad zuerst. Die meisten Dojos haben keine Heizung oder Klimaanlagen. Stelle dich auf kalte Unterkünfte im Winter und feucht-heiße im Sommer ein.

Du möchtest deinen Geist und Körper schulen? Lerne, dich unter solch harten Bedingungen zu konzentrieren. Wasche deinen Keiko-gi (Übungsanzug) oft, insbesondere nachdem du stark geschwitzt hast. Japaner sind gegenüber Gerüchen ziemlich empfindlich. Wasche Töpfe und Teller direkt nach dem Essen. Räume Essen und Reste weg, wische die Tische ab, reinige das Waschbecken und die Kochgelegenheiten sofort. Das hält Ratten und Kakerlaken fern. Räume Geschirr an den üblichen Aufbewahrungsort, auch wenn es dein persönliches ist. So zeigst so deine Sorge für die anderen. Übe alles mögliche zu essen. Dies hilft dir deinen Geist zu öffnen. Starke Wünsche und Abneigungen offenbaren einen Mangel an Balance. Wenn du es mit Budo ernst meinst, dann lasse dich von solchen Kleinigkeiten nicht ablenken. Richte einfach deinen Geist entsprechend ein und dein Körper wird folgen.

Lerne Japanisch. Es gibt vielerlei Angebote. Japanisch ist nicht sonderlich schwierig, man braucht nur im Vergleich mit anderen Sprachen länger, um sie zu erlernen. Du musst die Sprache nicht perfekt beherrschen. Erlerne die Grundlagen und genügend Vokabular, dass du zurechtkommst, so dass du darauf aufbauen kannst, wenn du nach Japan kommst. Sprachen sind wie Budo. Wenn du die Grundlagen beherrschst, wirst du Fortschritte machen und eine faszinierende Welt wird sich eröffnen. Zu behaupten man sei unbegabt, ist nur eine weitere selbst-beschränkende Ausrede. Ein anderer häufiger Grund für das Versagen von Uchi-deshi, Japanern wie Ausländern, war früher schlechte Ernährung. Ich habe talentierte, motivierte Leute gesehen, die durch schlechte Essgewohnheiten ihre Gesundheit und ihre Körper ruinierten, so dass sie sich nicht von Verletzungen und Erschöpfung erholen konnten. Du musst dich zusammenreißen und vernünftig essen – das was es dort gibt wo du lebst. Dann wird dein Lehrer sich nicht um deine Gesundheit sorgen müssen und kann seine Aufmerksamkeit wichtigeren Dingen widmen.

Lerne kochen, besonders einfache Dinge wie Reis, Misoshiru (Suppe aus fermentierter Bohnenpaste), Salat, Tofu, Gemüse usw. Japanische Restaurants sind im Allgemeinen zu teuer für die meisten Leute. Die billigeren dagegen verwenden minderwertigere Zutaten: Viel Natrium, Ajinomoto (MSG [Natriumglutamat]), Fett und Stärke. Trotz ihres Aussehens sind die Portionen zudem noch zu klein für den durchschnittlichen Westler. 覚えている, dass das Geschäft der Restaurants Geld verdienen ist. Wenn du dich informierst, wo und wie du am Besten einkaufst, dann kannst du zu vernünftigen Preisen recht gut essen. Dies ist einer der Faktoren, der dir helfen wird deine Gesundheit zu erhalten und ein gutes Vorbild für deine Schüler zu sein, wenn du einmal ein Lehrer wirst. In Japan gelten eigene Tischmanieren. Die westlichen Tischmanieren sind aber ebenfalls bekannt. Wenn du deine eigenen Fähigkeiten in dieser Hinsicht bezweifelst, dann solltest zu diese Kenntnisse aufpolieren. du solltest wissen, wie man Messer, Gabel und Löffel korrekt benutzt, schneide nicht das ganze Essen vorher und vermische das Essen nicht auf dem Teller, spiel nicht mit dem Essen, während du dich unterhältst und sprich nicht mit vollem Mund. Wenn du zum Essen eingeladen bist, dann zerstampfe dein Essen nicht und beherrsche deinen Hunger, auch wenn dein Gastgeber dich einlädt mehr zu essen. Sei stolz auf deine Herkunft, aber gib dir keine Blöße, エチケットのmissachtest基本的なルールを見ることによって、. 一部の日本人の男の子と男性は話すとかなりラフな行動します, でも女性の存在下で. このようなマッチョな態度は、特定の人に「クールであること」の日本人と同等です. 何のプールはありません, これは、道路のpunkersの存在下で、特に当てはまります (認識しやすいです), 彼らは挑発としてこれを解釈してもよいです. それを無視します, 両方の道場で, 外部.

怪我を使用すると、対処することも必要があり. 日本の武道の学生は欧米の同時代の多くよりも怪我に対して異なる態度を持っています. 負傷者は誰もが意図的に負わせているが、, 武道を学習するときには、必ず避けることができません. 何の罪悪感や思いやりを期待していません. あなたが傷ついている場合, それはあなたの仕事に対処されています. あなたが最後に強いことも学びます, トレーニング中に負傷を避けるためにどのように. あなたが傷ついている場合, Dojoと殺すことは可能ならば来るものは何でもすることができます. ただ側に座って練習を見に良い運動です. 優秀な学生に集中. あなたの前に置きます, あなたはそれらの一つだったと思います, 彼らはよく、次の何をすべきか. これに基づき、あなた自身の精神的な演習を考え出すことができます. 機会いくつかを得るために起こるすべてを考えてみましょう. 選択肢が常にあります。.

自分で国民健康保険取得 – それぞれのローカル店員さんのオフィスで、安価で入手可能です, 日本では3カ月以上滞在しています. 日本に到着した後、あなたの第一印象になります, あなたは別の世界に入ること – 小さくてきれいな惑星, すべてはあなたの横にその場所を有する場合. ホームシックは、別の一般的な理由です, なぜ外国人の内弟子が失敗. これは、栄養不足につながることができます, Verletzungen, 悲惨な結果と疾患とのロマンスを引き起こします. 私が見てきた内弟子, うつ病の瞬間にすべてを与えていると家庭旅した人. 成熟した人々は、ホームシックに餌食にしないでください, 彼らは経験として、それぞれの変更を見て、それのすべての瞬間を楽しむように. あなたは心のこの状態に到達する前に, あなたは、しかし、あなたは意志の力で運動する必要があります。. あなたは6ヶ月を通してそれを考える場合, dann kannst du für weitere sechs Monate bleiben und so weiter. Diese Charakterstärke wird dir helfen, sobald dein Lehrer dich beauftragt ihn irgendwo zu vertreten, denn wahrscheinlich wirst du in diesem Augenblick völlig auf dich gestellt sein, vom Visa-Antrag bis zur Finanzierung der gesamten Operation.

Lasse niemals den Wunsch aufzugeben in deinen Geist eindringen oder du wirst versagen. Aufgeben ist wie eine Droge – es bringt schnelle und süße Erleichterung, gefolgt von schwerer Depression und anhaltendem Gram. Was ist nun Willenskraft und wie entwickelt man sie? Dies mag etwas altmodisch klingen. Anhänger der populären “Keine-Anstrengung-Leichter-Ertrag”-Doktrin verwenden dies nie, weil es sich nicht verkaufen lässt. Willenskraft ist die Fähigkeit die Dinge zu tun, あなたが好きではありません, 必要であるが, 物事を行うためにできること, 1好き. 自制心は筋肉のようなものです, 成長, あなたは彼を訓練場合. 時間とともに彼らは知恵をするためにします. 意志力は能力であります, 普通の人は、才能の不足にもかかわらず、専門家になることを許可しました. それは不屈の精神であります. あなたの意志の力を訓練するには, すべてのささいなことをすることによって開始します, あなたが好きか、その通常は無視しないでください, 床の上に、例えば、眠ります, 早起き, 冷たいシャワー, クリーンアップ, コック, あなたの飢えと渇きを制御, 背筋を伸ばして座ります, 他の人に聞きます. トップ1または2に集中, あなたはそれに慣れるまで. 何かがあなたを悩ませている場合, しかしあなたの原則と矛盾しません, それについて再度考えるとメリットについて考えます. 意欲、それが障害物を克服するための最初のステップを考えることです.

日常生活は練習し、改善するための多くの機会を提供しています. あなたはしばらく後には改善が気づかない場合: 立ち寄ります! 私たちは、思考と行動の年の合計であります. これは、変更する2週間以上かかります. 意志の力で自分自身を訓練し、それはゆっくりと、しかし確実に成長します. 理解は後で来ます. 異性との関係は、外国人のための日本での微妙な問題です. この点で日本の武道の先生は、しばしば非常に保守的です. Solange deine Einstellung und dein Training nicht beeinträchtigt oder Probleme ins Dojo getragen werden, wird dein Lehrer vorgeben deine Beziehung außerhalb des Dojos nicht zu bemerken. Auch wenn du dies im Westen gesehen haben solltest, bringe niemals “spezielle Freunde” mit in das Dojo, um sie mit deinen Fähigkeiten zu beeindrucken. Und lade sie niemals in deine Wohnräume ein! Trenne deine Beziehungen vom Dojo. Lasse dich niemals mit den Kindern, den Familienmitgliedern oder anderen Schülern deines Lehrers ein. Das Dojo ist kein Jagdgrund auf der Suche nach einem Partner. Dein Lehrer und deine Sempai werden ein solches Verhalten nicht tolerieren. Um es mit westlichen Worten zu erklären stellt dieses Verhalten einen Einbruch in die Privatsphäre dar, aus diesem Grund erreichen viele Leute niemals etwas. Dein Lehrer hat die Verantwortung dich wissen zu lassen was weise und richtig ist, für dich, für die andere involvierte Person und für den Ruf des Dojos. Was du darüber denkst bleibt dir überlassen. Wenn du allerdings deine eigenen Schüler hast, musst du mit einer solchen Situation effektiv umgehen und dafür sorgen, dass du dich weiterhin auf dein Training konzentrieren kannst. Einer der besten Ratschläge, den ich je bekam, war, meine Ausbildung vor meiner Reise nach Japan zu beenden. Japan hat einen der höchsten Ausbildungsstandards in der Welt. Dein Leben wird nicht nur einfacher, wenn du dich durch Unterrichten selbst versorgen kannst, sondern es hilft dir auch Freunde zu finden.

Viele Japaner haben Vorurteile gegen Budo, hauptsächlich aufgrund des historischen Missbrauchs durch das Militär, im Zuge dessen junge Menschen zu Kriegszwecken manipuliert wurden. Sie [die Japaner] fragen sich dann, warum jemand, den sie für intelligent und gebildet halten, ein solches Interesse an einer so altmodischen Aktivität hat. Wenn sie dich näher kennen gelernt haben, überlegen sie es sich vielleicht anders und schicken ihre Kinder in das Dojo. Ein weiterer Vorteil einer abgeschlossenen Ausbildung offenbart sich, sobald du ein eigenes Dojo eröffnest: Die Sorte Leute, die Du ansprichst, wird einen wesentlichen Einfluss auf die Zukunft des Dojos haben. Falls du nicht weißt, was du studieren sollst, dann wähle ein Fachgebiet, dass mit Budo zusammenhängt, zum Beispiel Sport, Wirtschaft oder Philosophie. Engagiere dich nicht auf einem Feld aufgrund von Versprechungen oder auf einem Feld, dass völlig von einer Technologie abhängt, die mit der Zeit überflüssig werden könnte. Dies führt zum nächsten Ratschlag: Gehe nicht nach Japan, weil du arbeitslos, pleite oder unglücklich verliebt bist. Den Ort zu wechseln löst dein Problem nicht. In Japan wird niemand Sympathie für dich haben, da die Flucht als eine beschämende Lösung angesehen wird. Diese Haltung sagt mehr über dich aus als Worte.

Eines der ersten Dinge, die ich in Japan lernte, war, dass hier dazu geneigt wird, die Wahrheit zu meiden, um sich und andere vor Beschämung zu schützen. Die Japaner haben so einen feines Gespür entwickelt, dass es ihnen ermöglicht mehr über dich zu wissen als du glaubst. 日本の社会は、教師と生徒の関係に基づいています. このように、階層が理解し、尊重されなければなりません. 先輩Kohaiシステムによれば、ほとんどの日本の道場、 (古い、若いです) geführt. 何があってあなたの卒業またはどのくらいあなたが武道を勉強してきました, あなたはKohaiは彼から始まることになります. あなたは全然上級生が表示されます, その道場に影響を与えるか、先例を作成することができます, 相談する必要があります, あなたがメインの先生にherantrittst前に. 多くの西洋人は、この困難を理解します, 私はそれを説明する理由. 多くの武道教師が生徒にその存在を負っています, 自主的に自分の知識やリソースを管理します, 組織と道場の予算をサポート. Die Sempai erwarten natürlich ein Bestandteil der Entscheidungsprozesse im Dojo zu sein. Durch Konsultation der Sempai offenbarst du deine Achtung vor ihrer Situation und gewinnst so Respekt und Akzeptanz. Desweiteren stärkst du die Bande, die euch für immer zusammenhalten. Bedenke, dass alles was du tust einen Einfluss darauf hat, wie die dir nachfolgenden Ausländer behandelt werden. Viele Lehrer haben gerne ausländische Schüler. Im eigenen Land ist niemand ein Prophet. Die Anwesenheit von einem oder mehreren Ausländern im Dojo belegt Anerkennung und dies kann die Aufmerksamkeit einheimischer Schüler auf den Lehrer lenken. Falls jedoch ausländische Schüler sich als Gefahr für das reibungslose Funktionieren des Dojos erweisen, 自分自身のために教師の注意を主張またはmonjinの存在を無視することによって、例えば、, 先輩は最終的に彼らの協力を拒否し、道場の扉は、外国人のため閉鎖されています,de.
von Patrick Augé
Source Unknown
Übersetzt von Stefan Schröder

Share

返信背後ゲット