Kategorie Gedichte von F.Y.Takahashi

Optimismus kommt vom

Optimism comes from
the interior of the person,
more than from the exterior
forces surrounding from the outside.

そしてフランシス高橋

14915354_1130183777064432_7165861741790204326_n

Optimismus kommt vom
Inneren der Person,
Mehr als von außen
Kräfte, die das Äussere umgehen.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

あなたは良い時間を持っていたかもしれません,de

A good time can be had,
with an exciting sack race.
Yet safety is key,
as you determine your pace.

そしてフランシス高橋

14721722_1109124069170403_262889958248974325_n

あなたは良い時間を持っていたかもしれません,de,
Mit einem spannenden Sackrennen.
Doch Sicherheit ist der Schlüssel,
der Dein Tempo bestimmt.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

一緒に遊びます,de

Playing together,
girl and boy.
So much to appreciate ,
we jump for joy.

そしてフランシス高橋

14690959_1112678248814985_422557956615011146_n

一緒に遊びます,de,
Mädchen und Jungen.
So viel zu schätzen,
Wir springen vor Freude.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Warm gehalten

Keeping warm,
safe from harm.
Secure in the bosom,
next to momma’s arm.

そしてフランシス高橋

14567503_1197639966976116_5363593052005418785_o

Warm gehalten,
sicher vor Schaden.
Geborgen am Busen,
Neben Mamas Arm.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Die Schönheit

The beauty that manifests
naturally and unintentionally,
is most prized and treasured.

そしてフランシス高橋

14449721_1107199886029488_7679713614847046588_n

Die Schönheit, die sich natürlich
und unabsichtlich manifestiert,
Ist am meisten geschätzt und behütet.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Das beste Lächeln

笑顔の最高,,en,それは賞を取ります,,en,開始するものです,,en,笑顔の目から,,en,それは賞を獲得します,,de,それと,,de,笑顔の目が始まります,,de,私はニューヨークで生まれ育った上,,de,しかし、毎年夏には、私の家族は、小さなに移動しました,,de,Appalachenhochlandで手作りのコテージ,,de,街からわずか時間のドライブが、,,de,これは、酪農場の全く別の世界でした,,de,リンゴ園や急な森林に覆われた斜面,,de,私たちの子供たちが探検一日を過ごしました,,de,そして野球をしに湖や川は、フローティング,,de,夕食後、私たちは、すべての外部集まるだろう,,de,話を再生します,,de,すべての男の子と女の子は、2つまたは3つを乾燥させ,,de,パンクス,,en,これらは、長い茶色でした,,de
that take the prize,
are those that start
from smiling eyes.

そしてフランシス高橋

14446083_1095033837246093_1567688060383327191_n

Das beste Lächeln
das den Preis bekommt,
ist das, das mit
lächelnden Augen beginnt.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Freiheit ist nur

Freedom’s just another word for
“nothing left to lose “.
With wind in your hair,
and a sturdy bike to ride,
you’re free to explore,
anywhere you decide.

そしてフランシス高橋

14322443_1169137219826391_6915221511649011833_n

Freiheit ist nur ein anderes Wort für
“nichts mehr zu verlieren “.
Mit dem Wind in den Haaren,
Und ein robustes Fahrrad zum fahren,
Bist Du frei zu erkunden,
Wo immer Du Dich entscheidest.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

サトウキビ

Sugar cane is such a treat.
Dental failure, destruction complete.

Best as a rare, and occasional reward.

そしてフランシス高橋

14457401_1096312500451560_2733239676100352400_n

Zuckerrohr ist so ein Leckerbissen.
Zahnverlust, vollkommene Zerstörung.

Am besten als seltene und gelegentliche Belohnung.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

私たちは、一人で座って,de

Sitting alone, my Teddy and me.
Pondering the future, from sea to sea.
Here on the bridge, from here to there.
We’ll soon need to decide, to go where we dare.

そしてフランシス高橋

14352276_1178875488852564_7812311158677491965_o

私たちは、一人で座って,de, mein Teddy und ich.
Denken über die Zukunft nach, von Meer zu Meer.
Hier auf der Brücke von hier nach dort.
Wir müssen bald entscheiden, zu gehen, wo wir uns hinwagen.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Ich brauche keinen Umhang

Don’t need a cape
to feel like Superman,
but it can’t hurt

Francis y Takahashi

dont-need-a-cape-to-feel-like-superman-but-it-cant-hurt

Ich brauche keinen Umhang
um mich wie Superman zu fühlen,
aber es kann nicht schaden

翻訳カリーナ

Share
続きを読む