Kategorie Gedichte von F.Y.Takahashi

壁にフレンド,de

Friends on a wall, looking at you.
Wishing you well, from an elevated view.

The day will be long, though hopefully not hard.
Enjoy Life’s blessings, with your favorite pard.

そしてフランシス高橋

壁にフレンド,de, Blicken auf dich.
Sie wünschen Dir Gutes, von einer hohen Aussicht.

Der Tag wird lang, aber hoffentlich nicht schwer.
Genieße den Segen des Lebens mit Deinem Lieblings-Kumpan.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Blumen in der Hand

Flowers in hand, before a big blue sky.
I often wonder, about the why.
私の人生の先に,,en,保証ません,,en,私にできるようです,,en,何でも私は喜ば,,en,しかし、注意が賢明です,,en,速攻のための必要はありません,,en,機会が待っています,,en,まだ無駄にあっなし,,en,考える時間,,en,決定までの時間,,en,私は素晴らしい乗り心地を楽しみにしています,,en,大きな青空の前で,,de,私はよく疑問に思います,,de,私の人生は私の前にあります,,de,保証ません,,de,私が行うことができます,,de,私が好きな,,de,しかし、注意が賢明です,,de,急ぐん,,de,チャンスは待ちます,,de,ナッシングトゥルーズ,,de,考える時間,,de,決定までの時間,,de,私は素晴らしい乗り心地を楽しみにして,,de, no guarantees.
Seems I can do, whatever I please.

Yet caution is wise, no need for haste.
Opportunities await, yet none there to waste.
Time to think. Time to decide.
I’m looking forward to a wonderful ride.

そしてフランシス高橋

Blumen in der Hand, vor einem großen blauen Himmel.
Ich frage mich oft, warum.
Mein Leben ist vor mir, keine Garantien.
Es scheint, ich kann tun, was immer ich will.

Doch Vorsicht ist weise, keine Eile.
Die Chancen warten, aber nichts zu verlieren.
Zeit nachzudenken. Zeit zu entscheiden.
Ich freue mich auf eine wunderbare Fahrt.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Die Freude am Leben

The joy of living, seems a simple thing.
Yet why do many experience suffering.
Return to the time, when you were a child.
And recapture that feeling, of being so wild.
Release all the angst, that hate brings to us.
Accept one another, with a joy so delirious.

そしてフランシス高橋

Die Freude am Leben, scheint eine einfache Sache.
Doch warum bringt viel Erfahrung Leiden.
Geh zurück zu der Zeit, als Du ein Kind warst.
Und erobere dieses Gefühl wieder, so wild zu sein.
Verlasst alle Angst die uns Hass bringt.
Akzeptiert einander, mit einer so fantasierenden Freude.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

将来的には,de

Into the future, hand in hand.
We walk ever forward, to the Promised Land.

No guarantees, on which to depend.
Just faith in those Principles, これは決して終わりません,,en,自己イメージとビジョン,,en,基礎であります,,en,ハードワークと規律,,en,それぞれの状況について,,en,私たちはとても幸運です,,en,お互いを持っています,,en,家族の岩,,en,父母,,en,我々は常に前進します,,de,約束の地,,de,保証ません,,de,あなたが頼ることができ、その上に,,de,これらの原則の唯一の信念,,de,それは決して終わりません,,de,セルフイメージとビジョンを基盤としています,,de,ハードワークと規律,,de,あらゆる状況について,,de,私たちはとても満足しています,,de,別のものを持っています,,de,ファミリー岩,,de,父母,,de.

Self image and vision, are the foundation.
Hard work and discipline, for each situation.

So lucky are we, to have each other.
The family rock, a father and mother.

そしてフランシス高橋

将来的には,de, Hand in Hand.
Wir gehen immer vorwärts, zum Gelobten Land.

Keine Garantien, auf die man sich verlassen kann.
Nur Glauben an jene Prinzipien, die nie enden.

Selbstbild und Vision sind das Fundament.
Harte Arbeit und Disziplin, für jede Situation.

So glücklich sind wir, einander zu haben.
Der Familienfelsen, ein Vater und Mutter.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Guten Morgen, キティキャット,ms

Good morning, kitty kat, the sun is shining bright.
Thank you for your company, through the long dark night.
As we prepare, for this awesome brand new day.
Allow me to say welcome, to accompany me on my way.

そしてフランシス高橋

Guten Morgen, キティキャット,ms, die Sonne scheint hell.
Vielen Dank für Deine Gesellschaft, durch die lange dunkle Nacht.
Während wir uns für diesen ehrfürchtigen nagelneuen Tag vorbereiten.
Erlaube mir, Dich willkommen zu heißen, um mich auf meinem Weg zu begleiten.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Entlang fahren

Riding along,
and alone with his thoughts.
The solitary traveler,
contemplates his oughts.
The freedom of movement ,
wind in his hair.
All things become possible,
by daring to care.

そしてフランシス高橋

riding-along

Entlang fahren,
Und allein mit seinen Gedanken.
Der einsame Reisende,
Betrachtet seine Möglichkeiten.
Die Bewegungsfreiheit,
Wind in seinem Haar.
Alles wird möglich,
Dadurch sich zu kümmern, zu wagen.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

彼女の考えを持つアローン,de

Alone with her thoughts ,
this child is quite far from being lost.
Nestled in the bosom of the trees,
she has discovered what lies beyond cost.

そしてフランシス高橋

14523295_1200088820064564_2785827096380111542_n

彼女の考えを持つアローン,de,
Ist dieses Kind ziemlich weit davon entfernt, verloren zu gehen.
Eingebettet in den Busen der Bäume,
Hat sie entdeckt, was jenseits des Preises liegt.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Die furchtlose Reisenden erlaubt

Intrepid traveler allows
for no interruption of her important trip.
With a smile on her face ,
walking a determined pace,
moving at an impressive clip.

そしてフランシス高橋

13697096_1119914041415376_8555004991334249892_n

Die furchtlose Reisenden erlaubt
Ohne Unterbrechung ihrer wichtigen Reise.
Mit einem Lächeln auf ihrem Gesicht,
In einem bestimmtem Tempo laufend,
In einem beeindruckenden Clip sich bewegend.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Ein magisches Lächeln

A magical smile, on a vibrant face.
Can many a worry, instantly erase.

The attitude you wear, a difference can make.
So give us your best, for goodness sake.

そしてフランシス高橋

14368681_1091672624248881_1467305487031823430_n

Ein magisches Lächeln auf einem vibrierenden Gesicht.
Kann viele Sorgen sofort löschen.

Die Haltung, die Du trägst, kann einen Unterschied machen.
Also gebe uns Dein Bestes, um Himmels willen.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

私たちは、道路を走行します,de

道路を走行,,en,ちょうど私達2,,en,私たちがしなければならないタスクに焦点を当て,,en,すべてのための願い,,en,美しい日,,en,hopefullnessと笑顔,,en,ちょうど2,,de,タスクに集中,,de,私たちは何をする必要があります,,de,私は素敵な一日皆を望みます,,de,希望に笑顔,,de,途中で,,de, just we two.
Focused on tasks that we must do.
Wishing for all, a beautiful day.
Smiling with hopefullness, along the way

そしてフランシス高橋

7085_688224727927008_4297365706789317395_n

私たちは、道路を走行します,de, nur wir zwei.
Konzentriert in Aufgaben, die wir tun müssen.
Ich wünsche allen einen schönen Tag.
Lächelnd mit Hoffnung, auf dem Weg

翻訳カリーナ

Share
続きを読む