Kategorie Gedichte von F.Y.Takahashi

Ein Besuch der großen Städte

Visiting the great cities of the world,
will all pale in comparison to
visiting your inner mind on a daily basis.

そしてフランシス高橋

aquarelle

Ein Besuch der großen Städte der Welt,
wird den gesamten Vergleich verblassen zum
Besuch deines inneren Geistes auf einer täglichen Basis.

übersetzung Carina

Share
続きを読む

Hooray für das neue Jahr

Hooray for the New Year,
it’s finally come to pass.
Let’s all go to the church,
and celebrate the Mass.

The year that came before,
is finally gone at last.
It’s time for making new plans,
and improve over what has passed.

そしてフランシス高橋

1467385_586207751452677_1226429101_n
Hooray für das neue Jahr,
es ist es endlich gekommen.
Lasst uns alle in die Kirche gehen,
und die Messe feiern.

Das Jahr, das davor kam,
ist schliesslich, endlich vorbei.
Es ist Zeit für neue Pläne,
und das, was vergangen ist verbessern.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Sich vom 2015 zu verabschieden

How joyous it is, to say goodbye to 2015,
with lessons learned,
triumphs earned,
and new wisdom discerned.

With great anticipation,
and a shout of exultation,
do we complete our preparation,
for the opportunities we will receive in 2016!

そしてフランシス高橋

frohes neues jahr 2

Wie fröhlich ist es, sich vom 2015 zu verabschieden,
mit gelernten Lektionen,
verdienten Triumphen,
und neue erkannte Weisheit.

Mit großer Vorfreude,
und einem Schrei des Jubels,
vollenden wir unsere Vorbereitung,
für die Möglichkeiten, die wir im Jahr 2016 erhalten!

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Einige sagen, drei ist eine Masse

Some say three is a crowd,
but that ain’t true.
If somehow that threesome
includes me and you.

For three’s a magic number,
has been forever
It’s the foundation for good things
that will fade away never

So here’s to a New Year,
let’s welcome it strong
And worry about nuthin’,
be it right, or be it wrong.

そしてフランシス高橋

Small kids
Einige sagen, drei ist eine Masse,
aber das ist nicht der Fall.
Wenn irgendwie diese Dreier
mich und dich einschliessen.

Denn drei ist eine magische Zahl,
war es seit jeher
Sie ist die Grundlage für die guten Dinge,
die nie verblassen werden.

Also hier geht es zu einem neuen Jahr,
lasst es uns stark begrüßen
Und über nichts Sorgen machen,
sei es richtig, oder sei es falsch.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Natur hört nie auf

Nature never ceases to amaze.
My gratitude will fill the days.
Though my existence is but a phase
It’s my Creator that grants my days.

そしてフランシス高橋

nature

Natur hört nie auf, uns in Erstaunen zu setzen.
Meine Dankbarkeit wird die Tage füllen.
Obwohl meine Existenz nur eine Phase ist
Ist es mein Schöpfer, der meine Tage gewährt.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Kunst und Handwerk von vergangenen Tagen

Arts and crafts from days gone by,
fill the memories of the treasures
you could buy.

そしてフランシス高橋

arts

Kunst und Handwerk von vergangenen Tagen,
füllen die Erinnerungen
von den Schätzen die du kaufen konntest.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Ein Lächeln, das deinen Tag beleuchtet

笑顔はあなたの日に点灯します,
あなたの道に沿ってあなたの仲間にすることができます.

そしてフランシス高橋

A smile to light your day

Ein Lächeln, das deinen Tag beleuchtet,
あなたの仲間があなたの方法にすることができます.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Die Horizonte sind für morgen

Horizons are for tomorrow.
What lies at my feet are for today.

そしてフランシス高橋

1976906_832543653495114_3530007912083697693_n

Die Horizonte sind für morgen.
Was mir zu Füßen liegt, ist für heute.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Dich fragen, was der Tag bringen wird

Wondering what the day will be like,
just may prevent you from finding out.

Go out and carpe diem.

そしてフランシス高橋

1609800_831582976924515_8304848031697272205_n

Dich fragen, was der Tag bringen wird,
wird verhindern, dass du es herausfindest.

Gehe hinaus und carpe diem.

翻訳カリーナ

Share
続きを読む

Fotoshopptes Bild

Photo shopped image of boys at play,
Still makes you happy for the day.
そしてフランシス高橋

11427186_823531524396327_9185921601219788677_n

Fotoshopptes Bild mit Jungen im Spiel,
Mach dich noch glücklich an dem Tag.
翻訳カリーナ

Share
続きを読む