Enya- The memory of the trees

Einer trockenen Ulme

Einer alten Ulme, vom Blitz gespalten
und ihre Hälfte verfault,
von dem Regen im April und der Sonne im Mai
einige grünen Blätter sind entsprungen.

Hundertjährige Ulme auf dem Hügel
den der Duero leckt! Ein gelbliches Moos
befleckt die weiße Rinde
den zerfressen und staubigen Stamm .

Er wird nicht, wie die singenden Pappeln
die die Straße und das Ufer bewachen,
bewohnt von braunen Nachtigallen.

Ameisen Armeen in einer Reihe
die auf ihn klettern und in seiner Eingeweide
fädeln ihr graues Weben die Spinnen.

Bevor er Dich abreisst, Ulme des Duero
der Holzfäller mit seiner Axt, und der Zimmermann
Dich in eine Mähne der Glocke,
Lanze des Wagens oder Joch des Karrens;
bevor Du rot im Kamin,morgen
brennst in einer elenden Hütte,
am Rand einer Straße;
bevor Dich ein Wirbelwind entwurzelt
und das Blasen der weißen Berge Dich abreisst ;
bevor der Fluss Dich zum Meer treibt
durch Täler und Schluchten,
Ulme, möchte ich in meiner Brieftasche aufzeichnen
die Anmut deines grünenden Zweiges.
Mein Herz wartet

Auch auf das Licht und auf das Leben,
Eines weiteren Wunders des Frühlings.

Antonio Machado
Übersetzung: Carina R.L.

Wir sollten unsere Bäume und unsere Wälder pflegen!

Share

Hinterlass eine Antwort