Kategorie Gedichte von F.Y.Takahashi

Zuckerrohr

Sugar cane is such a treat.
Dental failure, destruction complete.

Best as a rare, and occasional reward.

Francis Y Takahashi

14457401_1096312500451560_2733239676100352400_n

Zuckerrohr ist so ein Leckerbissen.
Zahnverlust, vollkommene Zerstörung.

Am besten als seltene und gelegentliche Belohnung.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Wir sitzen alleine

Sitting alone, my Teddy and me.
Pondering the future, from sea to sea.
Here on the bridge, from here to there.
We’ll soon need to decide, to go where we dare.

Francis Y Takahashi

14352276_1178875488852564_7812311158677491965_o

Wir sitzen alleine, mein Teddy und ich.
Denken über die Zukunft nach, von Meer zu Meer.
Hier auf der Brücke von hier nach dort.
Wir müssen bald entscheiden, zu gehen, wo wir uns hinwagen.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Ich brauche keinen Umhang

Don’t need a cape
to feel like Superman,
but it can’t hurt

Francis y Takahashi

dont-need-a-cape-to-feel-like-superman-but-it-cant-hurt

Ich brauche keinen Umhang
um mich wie Superman zu fühlen,
aber es kann nicht schaden

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Drei lächelnde Gesichter

Three smiling faces,
all in a row.
Deciding for the day,
where we will go.

Francis Y Takahashi

14354916_1087938671288943_8653149078355556138_n

Drei lächelnde Gesichter,
alle in einer Reihe.
Entscheiden für den Tag,
wohin wir hingehen werden.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Fensterbrett

Peekaboo. Window sill.
Wonder what’s coming.
From over that hill.

Francis Y Takahashi

14199690_1080355195380624_590433620313836327_n

Kuckuck. Fensterbrett.
Ich frage mich, was von oberhalb
des Hügels kommt.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Du wirst feststellen

You’ll find that Life
is still worthwhile,
if you’ll just smile.

Francis Y Takahashi

13988038_1062953900454087_1764872023703867402_o

Du wirst feststellen, dass sich
das Leben immer noch lohnt,
wenn Du nur lächelst.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Ein Kind schaut in die Zukunft

A child looks to the future,
through the lens inherited from the past.

Francis Y Takahashi

14354879_1086350551447755_4358886156635329383_n

Ein Kind schaut in die Zukunft,
durch die geerbte Linse der Vergangenheit .

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Zippity doo dah

Zippity doo dah, zippity aay,
my oh my what a wonderful day.,
plenty of sunshine headed our way,
zippity doo dah, zippity aay.

Francis Y Takahashi

14291884_1084282758321201_830658066111783222_n

Zippity doo dah, zippity aay,
mein oh mein, was für ein wunderschöner Tag.,
viel Sonnenschein geleitet uns auf den Weg,
zippity doo dah, zippity aay.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Eine angehende Rose

A budding rose, just for you.
May all your days, be pleasant too.

Francis Y Takahashi

14257545_1084261988323278_8990121163306058378_o
Eine angehende Rose, nur für Dich.
Mögen alle Deine Tage, auch angenehm sein.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

So zu tun als wär man erwachsen

Pretending to be a grownup can be fun.
Be sure to have enjoyed a full childhood first,
under the sun.

Francis Y Takahashi

1421068_536396166443199_1722272869_o

So zu tun als wär man erwachsen, kann Spaß machen.
Sei sicher, dass Du zuerst eine vollständige Kindheit genossen hast,
unter der Sonne.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen