Frieden für die kommenden Dämmerungen

Frieden für die kommenden Dämmerungen,
Frieden für die Brücke, Frieden für den Wein,
Frieden für die Buchstaben, die mich suchen
und die in meinem Blut steigen verheddernd
das alte Lied mit der Erde und Liebe,
Frieden für die Stadt am Morgen
wenn das Brot aufwacht, Frieden für den Fluss
Mississippi, Fluss der Wurzeln:
Frieden für das Hemd meines Bruders,
Frieden in dem Buch als Luftdichtung,
Frieden für den großen Kolchose aus Kiew
Frieden für die Asche dieser Toten
und dieser anderen Toten, Frieden für das Eisen
Schwarzer aus Brooklyn, Frieden für den Briefträger
von Haus zu Haus, wie der Tag,
Frieden für den Choreographen, der schreit
mit einem Trichter die Reben an,
Frieden für meinen Rechte Hand,
die nur Rosario schreiben will:
Frieden für den geheimnisvollen Bolivianer
wie ein Stein aus Zinn, Frieden
damit Du heiratest, Frieden für alle
die Sägewerke von Bio Bio
Frieden für das gebrochene Herz
der Guerilla von Spanien:
Frieden für das kleine Museum von Wyoming
wo das süßeste
ein Kissen mit einem gestickten Herzen ist,
Frieden für den Bäcker und seinen Lieben
und Frieden für das Mehl : Frieden
für all dem Weizen der geboren werden muss,
für all die Liebe, die Laub suchen wird
Frieden für alle die Leben: Frieden
für alle Länder und Gewässer.

Dämmerung von Carina

Ich verabschiede mich hier, kehre ich
zu mir nach Hause in meinen Träumen,
ich kehre nach Patagonien, wo
Der Wind die Ställe schlägt
und der Ozean Eis spritzt.
Ich bin nichts als ein Dichter: Ich liebe Euch alle,
Ich wandere durch die Welt, die ich liebe:
in meiner Heimat werden Bergleute inhaftiert
und die Soldaten befehlen über die Richter.
Aber ich liebe bis zu den Wurzeln
meines kleinen kalten Landes.
Wenn ich tausendmal sterben müsste
möchte ich dort sterben:
wenn ich tausendmal geboren werden würde
möchte ich dort geboren werden,
in der Nähe der wilden Araucaria
des Sturms des Südwindes
der neu angeschafften Glocken.
Dass niemand an mich denkt.
Denken wir an all die Erde,
mit Liebe auf den Tisch klopfend.
Ich will nicht, dass das Blut zurückkommt
um das Brot und die Bohnen einzuweichen,
Die Musik: Ich will das sie kommt
mit mir der Bergmann, das Mädchen,
der Rechtsanwalt, der Seemann,
der Puppenmacher,
dass wir ins Kino gehen und rausgehen
um den rotesten Wein zu trinken.

Ich komme nicht, um etwas zu lösen.

Ich bin hierher gekommen, um zu singen
und damit Du mit mir singst.

Pablo Neruda
Übersetzung Carina

Aus: Poemas del alma

Share

Hinterlass eine Antwort