Hier bin ich mit meiner Freundin

I’m here with my friend, who’s quite adorable.
She’s my protector, in a world deplorable.
Yet wise is she, and quite content.
She’s my best friend, perhaps Heaven sent.

How far she sees, to the end of time,
All I can do, is write this silly rhyme.
Yet accepting all, and with a sigh,
she grants me space, next to her gigantic thigh

My wish for you, who reads this poem,
is to find a friend, to have at home.
For peace of mind, and from our birth,
Is all we can wish for, while here on earth.

So I bid you adieu, and happy times,
as I sit here quietly, thinking up more rhymes
Perhaps one day, we will meet somewhere,
and oh what memories, we’ll be able to share

Francis Y Takahashi

1236999_660113094018858_608631111_n

Hier bin ich mit meiner Freundin, die ganz liebenswert ist.
Sie ist meine Beschützerin, in einer beklagenswerten Welt.
Doch sie ist klug und ganz zufrieden.
Sie ist meine beste Freundin, vielleicht vom Himmel geschickt.

Wie weit sie sieht, bis zum Ende der Zeit,
Alles, was ich tun kann, ist diesen dummen Reim zu schreiben.
Doch alles akzeptieren, und mit einem Seufzer,
gewährt sie mir Raum, neben ihrem gigantischen Oberschenkel

Mein Wunsch für Dich, der dieses Gedicht liest,
ist, einen Freund zu Hause zu finden.
Für Ruhe im Geist und von unserer Geburt,
Ist alles, was wir wünschen können, während wir hier auf Erden sind.

Also winke ich Dir adieu und glückliche Zeiten,
wie ich hier still sitze und mir mehr Reime ausdenke
Vielleicht werden wir uns eines Tages irgendwo treffen,
und oh, welche Erinnerungen, werden wir teilen

Übersetzung Carina

Share

Hinterlass eine Antwort