crak!

Sie sind Ghouls:
Und ihr König ist, der Gebühren;
Und er rollt, rollt, rollt,
Rolls
Edgar Allan Poe, die Glocken

Auf dem Dach stehen die Schwalben in wehmütigen wartenden Reihen,
Bis sie abgeschossen und fallen wie Steine
Thomas Hardy, On Sturminster Foot-bridge

Schmutziger britischer Küstenfahrer mit einem Salz-verkrustetem Schornstein,
stosst durch den Ärmelkanal in den verrückten Märztagen
John Masefield, Cargoes

Und dunkel im Dunkeln alten Gasthaus-Yard eine Stalltür knarrte
Alfred Noyes, The Highwayman

A sound in my head that I can’t describe
It’s sort of whack, whir, wheeze, whine
Sputter, splat, squirt, scrape
Clink, clank, clunk, clatter
Crash, bang, beep, buzz
Ring, rip, roar, retch
Twang, toot, tinkle, thud
Pop, plop, plunk, pow
Snort, snuk, sniff, smack
Screech, splash, squish, squeek
Jingle, rattle, squeel, boing
Honk, hoot, hack, belch
Todd Rundgren, Onomatopoeia

Dieses Pop-Art-Gemälde von Roy Lichtenstein ist wie eine Tafel von einem DC-Comic gemacht. Das Wort klingt wie Crak! wie seine Bedeutung – ein Gewehr Schießen. Das nennt man Lautmalerei.

Im Englischen benutzen wir Onomatopoesie in den Musik lyrics – wie in Splish Splash (ich nahm ein Bad) von Bobby Darin. Und in der Poesie. Von Shakespeare bis e e Cummings. Und natürlich in Comics!

Aber Lautmalerei, Ideophone und mimetische Worte – darunter Worte für abstraktere Konzepte, die keinen Ton haben – sind sehr, sehr wichtig, im normalen Japanischen Sprechen und Schreiben. Viele dieser Wörter werden durch Reduplikation gemacht – das klingt wie eine Tautologie, aber es bedeutet, mit sich wiederholenden Lauten – wie bye-bye im Englischen.

Es gibt einige Glossare in den Links unten, aber hier sind ein paar Beispiele. Doki Doki-bedeutet, dass Dein Herz kräftig vor Aufregung schlägt. Toki Doki- bedeutet manchmal. Niko-Niko bedeutet lächeln. Es gibt sogar einige doppelte Verdoppelungen (!). Kenken-gogo bedeutet ein Aufschrei. Kankan-gakugaku bedeutet ein aufrichtiges Argument.

In der japanischen Darstellung Daito-Ryu Aikijujutsu BA ist der Klang der Luft während der Technik.

Aber vielleicht ist das beste Beispiel für Budo Giri-Giri. An der Grenze. Der letzt mögliche Zeitpunkt.

Niall

Zeichnung Daito-ryu : scand von Ueshiba Morihei Monogatari von Aikido Sangenkai aus der Hawaii website

http://www.online-literature.com/poe/575/
Edgar Allan Poe, The Bells (so that’s where the name rock ’n‘ roll came from…)
http://www.gutenberg.org/ebooks/10031
Edgar Allan Poe, The Complete Poetical Works free e-book

http://www.poetryatlas.com/poetry/po…ot-bridge.html
Thomas Hardy, On Sturminster Foot-bridge
http://www.gutenberg.org/ebooks/3255
Thomas Hardy, Moments of Vision and Miscellaneous Verses free e-book

http://www.poemhunter.com/poem/cargoes/
John Masefield, Cargoes
http://archive.org/details/saltwaterballads00maserich
John Masefield, Saltwater Ballads free e-book

http://en.wikisource.org/wiki/The_Highwayman_(Noyes)
Alfred Noyes, The Highwayman
http://www.gutenberg.org/ebooks/30501
Alfred Noyes, Collected Poems free e-book

http://www.famouspoetsandpoems.com/p…oems/1715.html
William Shakespeare, Winter, from Love’s Labour’s Lost

http://poetry.poetryx.com/poems/10068/
e e cummings, hist whist

Hintergrund Artikel
http://en.wikipedia.org/wiki/Roy_Lichtenstein
http://en.wikipedia.org/wiki/Onomatopoeia
http://en.wikipedia.org/wiki/Ideophone
http://en.wikipedia.org/wiki/Reduplication
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_sound_symbolism
http://en.wikipedia.org/wiki/Mimetic
http://japanese.about.com/blgitaigo.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Sokuon
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bells
http://en.wikipedia.org/wiki/Diacope
http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-l…_onomatopoeias

Onomatopoesie in japanisch
http://thejadednetwork.com/sfx/
http://www.nihongoresources.com/dict…matopoeia.html
http://englishpatterns.com/community/1115

Onomatopoesie in französisch
http://www.dr-belair.com/dic/Enterta…matopoeias.htm

Bobby Darin, Splish Splash in youtube

Todd Rundgren, Onomatopoeia in youtube

Meine home page mit einem Spiegel von diesen Posts plus Posts die nicht mit Kampfkunst zu tun haben: mooninthewater.net/aikido
 

Meine Kolumnen in Aikiweb
Ich habe ein Essay in einem Charity-E-Buch zusammen mit einigen Autoren und Fotografen für Tohoku gemacht. Es kostet $ 9,99.
Falls ein Link kaputt ist bittehier zum Originalpost klicken

© niall matthews 2012
Übersetzung: Carina

 

Share

Hinterlass eine Antwort