Danke

Dank dem Morgenlicht,
Dank dem schäumenden Meer,
Zum dem Hochland von New Hampshire,
Um den grünen Haar Wald frei.
Ralph Waldo Emerson, The World-Soul

Wenn wir jemanden treffen, der uns Dank verdankt, erinnern wir uns sofort daran. Aber wie oft treffen wir jemanden, dem wir Dank verdanken ohne daran zu denken?
Johann Wolfgang von Goethe, Elective Affinities

In der Einsamkeit zu danken ist genug. Thanksgiving hat Flügel und geht, wohin es gehen muss. Dein Gebet weiß viel mehr darüber als Du.
Victor Hugo, L’Homme qui rit
 
Ich danke Gott für diesen schönsten
Tag: für die springenden grünen Geister der Bäume
und einen blauen wahren Traum des Himmels, und für alles
was natürlich ist, was unendlich ist, was ja ist
EE Cummings,  I thank you god for this most amazing

Danke. Du bist eine sehr angenehme Person.
Danke. Du bis es auch.
John Ashbery, My Erotic Double

Und hier ist der einäugige Kaufmann, und diese Karte,
Welche leer ist, ist etwas, das er auf dem Rücken trägt,
Was mir verboten wurde zu sehen. Ich finde nicht,
Den Gehängten. Angst vor dem Tod durch Wasser.
Ich sehe Menschenmassen, in einem Ring herumlaufen.
Danke.
T S Eliot, The Waste Land

Ich danke Dir. Ich bin niemand von vielen Worte, aber ich danke Dir.
William Shakespeare, Much Ado About Nothing, Akt 1, Szene 1
 

Mein Schreibtisch, treuester Freund
danke. Du warst bei mir auf
jeder Straße die ich genommen habe.
Meine Narbe und mein Schutz.
Marina Zwetajewa, Desk

In Japan gibt es ein Labor Thanksgiving Feiertag Ende November.

Es war ursprünglich ein Erntefest. Unter der amerikanischen Besatzung nach dem Zweiten Weltkrieg wurde er als Labor Thanksgiving Day wiedergeboren. Theoretisch ist es ein Tag, die Arbeit von Jedem zu schätzen und auch das Ergebniss von der Arbeit von Jedem. Aber er schliesst auch die Ideen der Menschenrechte und Umweltschutz ein.

Es gibt eine Tradition in einigen Religionen ein Tischgebet vor einer Mahlzeit zu sagen. Danke für das Essen zu sagen und vielleicht um die Segnung zu bitten. Für das, was wir erhalten werden …

Vor einer Mahlzeit sagen die Japaner itadakimasu. Ich bekomme das mit Dank. Es ist eines der vielen japanischen Sätze, die nicht eine einfache Übersetzung haben.

Es ist den Pflanzen und Tieren und Fischen zu danken, die man essen wird. Und  den Erstellern der Mahlzeit und den Bauern und Fischern und alle anderen in der Kette, die halfen das Essen auf den Tisch zu bringen. Ich schrieb über das Essen in Dharma Nahrung.
 
Eine andere Form empfangen in Japanisch zu sagen, ist ukeru. In den Kampfkünsten ist die Person, die eine Technik ermpfängt, der Uke. Der Vorgang des Empfangens einer Technik ist Ukemi. Das Ukemi kann der breakfall sein. Oder es kann der gesamte Prozess des Angriffs und danach eine Technik zu empfangen, bedeuten. Ich werde über Ukemi im Detail in zukünftigen Beiträgen und Kolumnen sprechen.

Nach einer Mahlzeit sagen Japaner gochisousama deshita. Es war eine wunderbare Mahlzeit.

Ich schrieb über Dankeschön in den Kampfkünsten in Doumo. Arigatou. Gozaimashita.

Manchmal fragen Japaner, was wir in Englisch für itadakimasu sagen. Nun, wir können immer Französisch benutzen.

Bon appétit

Niall
 
e-Bücher, Gedichte + Hintergrundartikel

http://www.gutenberg.org/ebooks/12843
Ralph Waldo Emerson, Poems
 

http://www.gutenberg.org/ebooks/11366
Johann Wolfgang Von Goethe, Elective Affinities

http://www.gutenberg.org/ebooks/5423
Victor Hugo, L’homme qui rit – in French

http://www.gutenberg.org/ebooks/12587
Victor Hugo, L’homme qui rit – in English

http://www.gutenberg.org/ebooks/1321
T S Eliot, The Waste Land

http://www.gutenberg.org/ebooks/100
William Shakespeare, The Complete Works

http://famouspoetsandpoems.com/poets/e__e__cummings/poems/14210
e e cummings, i thank you god for this most amazing
 
http://www.poetryfoundation.org/poem/177263
John Ashbery, My Erotic Double

http://calmthings.blogspot.jp/2009/02/alberto-giacometti-still-life-with.html
http://nataliejabbar.wordpress.com/tag/jean-valentine/
Marina Tsvetaeva, excerpts from Desk

http://en.wikipedia.org/wiki/Labor_Thanksgiving_Day
http://en.wikipedia.org/wiki/Harvest_festival
http://en.wikipedia.org/wiki/Thanksgiving_Day
http://en.wikipedia.org/wiki/Etiquette_in_Japan#eating_and_drinking
http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_(prayer)

Mein Blog in Aikiweb
Meine Kolumnen in Aikiweb

© niall matthews 2012
Übersetzung Carina

Aus Moon in the water
 

Share

Hinterlass eine Antwort