Kriegerinnen
Veröffentlicht in moon in the water
23 Juli, 2011
Neuer interessanter Post von Niall über den Mut der japanischen Frau in alten Zeiten, er wurde diese Woche erneut bewiesen, als sie die Fussballweltmeisterschaft gewannen! Cooles Foto dazu mit der Blume.
Eine Daimiō Frau, einer Frau eines Kriegers und die Tochter langer Generationen von tapferen Männern entsprechend, hat sich nie vor Gefahr und Tod gescheut, wenn nötig, unter der Einnahme ihres eigenen Leben als ein ehrenvolles und leichtes Entkommen, bevor sie von ihrem Feind gefangen genommen wurde .
Alice Mabel Bacon, Japanese Girls and Women
verliere meinen Weg
ist Teil der Reise
poppy flower
from Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women
Das japanische Frauenfußball-Team hat gerade die Weltmeisterschaft gewonnen. Es war ein unwahrscheinlicher Sieg. Erstaunlich auch. Sie schlugen mehrere starke Teams und gewannen das Finale gegen die USA im Elfmeterschießen, nachdem das Spiel in einem Unentschieden endete.
Das Team hat den Beinamen Nadeshiko. Nadeshiko oder dianthus superbus ist eine wilde rosa Blume. Yamato nadeshiko kann auch das Urbild einer japanischen Frau bedeuten, schön und widerstandsfähig wie die Blume. Es könnte mit einem Gefühl der Nostalgie gesagt werden.
Samurai Frauen benutzten die Naginata, das lange Hieb Speer oder die Hellebarde oder die glaive oder einen kurzen Tanto oder einen Kaiken Dolch. Diese Woche gab es Nachrichten in Japan über dem Beginn eines Historischen Dramas und das Ende eines Historischen Dramas. Das neue Drama ist in dem öffentlich Rundfunk-Netzwerk NHK. Es geht um Yae Niijima, eine starke und entschlossene Samurai Frau . Das Samurai Drama, das im Dezember nach mehr als 40 Jahre enden wird ist Mito Komon. Kaoru Yumi ist einer der regelmässigen Mitglieder der Besetzung. Ihre Ofuro – Bad – Szenen wurden berühmt. Sie hat Aikido trainiert. Vor einigen Jahren hatte sie einen speziellen Aikido Auftritt bei der All-Japan Aikido Demonstration mit Scheinwerfern und Trommelwirbel.
Meine Kolumnen in Aikiweb
© niall matthews 2011
Traducción: Carina R.L.
Neueste Kommentare