Riki-Baka

Er wurde Riki genannt, was „Stärke“ bedeutet, aber die Leute nannten ihn Riki der Einfache oder Riki der Narr, „Riki-Baka“, weil sich sein Leben in einer ewigen Kindheit abspielte. Aus dem gleichen Grund wurde er mit Freundlichkeit behandelt, auch wenn er ein Haus angezündet hatte, als er ein brennendes Streichholz an ein Moskitonetz setzte und er vor Freude klatschte als er den Schein der Flammen sah. Mit sechzehn Jahren war er ein junger Mann, groß und stark, aber sein Geist blieb stets in dem glücklichen Alter von zwei Jahren, und deshalb spielte Riki noch mit den kleinen Kindern. Die älteren Kinder in der Nachbarschaft von vier bis sechs Jahren, spielten nicht mit ihm, weil er ihre Spiele und Lieder nicht lernen konnte. Sein Lieblingsspielzeug war ein Besenstiel, den er wie ein Pferd ritt, und er verbrachte Stunden mit seinem Besen den Berg vor seinem Haus rauf und runter zu reiten, mit erstaunlichen Lachen. Aber am Ende begann mich der Lärm den er verursachte zu ärgern, und ich musste ihm sagen, er solle woanders spielen gehen. Kleinlaut verbeugte er sich und ging, mit Trauer den Besen hinter sich herziehend, weg. Er war sehr nett und harmlos (es sei denn, man gab ihm die Möglichkeit, mit dem Feuer zu spielen), und gab nur selten Anlass zur Klage. Er war mit dem Leben in unserer Straße so anonym vebunden wie ein Huhn oder ein Hund, so dass ich ihn nicht vermisste, als er verschwunden war. Es dauerte Monate, bevor ich mich an Riki erinnerte.

– Was geschah mit Riki? fragte ich dann einen alten Holzfäller, der unserer Nachbarschaft mit Kraftstoff versorgte , weil mir einfiel, daß Riki ihm die Bündel Brennholz zu tragen half.

– Riki-Baka? Antwortete der Alte. Ah, Riki starb , das arme Ding … Ja, er starb unerwartet vor etwa einem Jahr, die Ärzte sagten er hatte eine Erkrankung im Gehirn. Und es gibt eine seltsame Geschichte über Riki.

„Als Riki starb, schrieb seine Mutter seinen Namen,“ Riki-Baka“, in der Handfläche der linken Hand, sie schrieb“ Riki „in Chinesischer Schrift und“ Baka „in Kana. Sie wiederholte viele Gebete für ihn, und bat, dass er in einem glücklicheren Zustand wiedergeboren würde.

„Nun, vor etwa drei Monaten wurden im ehrenvollen Wohnsitz von Nanigashi-Sama, in Kojimachi, ein Kind mit Zeichen in der linken Handfläche geboren, und die Charaktere sagten, ganz klar,“ Riki-Baka „.

„Also dachten die Leute des Hauses, dass diese Geburt mit dem Gebet von jemandem verbunden war und erkundigte sich überall. Schließlich vertraute ein Gemüsehändler ihnen an, dass es ein dummer Junge in dem Viertel Ushigome gegeben hatte, Riki-Baka genannt, der im Herbst letzten Jahres gestorben war, also schickten sie zwei Knechte auf der Suche nach der Mutter von Riki.

„Die Diener fanden sie und erzählten ihr, was geschehen war, und sie war begeistert, weil das Haus Nanigashi sehr reich und berühmt war. Aber die Diener sagten ihr, dass die Familie von Nanigashi-Sama wütend über das Wort „Baka“, dass in der Hand des Kindes geschrieben war.

„- Wo liegt Riki begraben? Fragten die Diener.

„-Auf dem Friedhof von Zendõji, sagte sie.

„‚Bitte“, baten sie die Diener: „gebe uns ein wenig Schlamm von seinem Grab“.

Sie führte sie dann zum Tempel Zendõji, und zeigte ihnen Rikis Grab, und sie nahmen etwas Lehm von dem Grab in einem furoshiki gewickelt mit. Rikis Mutter gaben sie etwas Geld … 10 Yen. „

„Aber, wofür wollten sie den Schlamm?“ , Fragte ich.

„Nun“, sagte der alte Mann, stellen sie sich vor, dass es nicht erwünscht war, dass das Kind mit diesem Namen auf der Hand aufwachsen würde. Und es gibt keine weitere Möglichkeit, die Charaktere von dem Körper des Kindes zu löschen: als die Haut mit Lehm aus dem Grab des Körpers der vorherigen Existenz zu reiben …

Lafcadio Hearn
Übersetzung Carina

Aus: Ciudad Seva

Share

Hinterlass eine Antwort