Kategorie Gedichte von F.Y.Takahashi

Es gibt Magie in Vieren

There’s magic in fours, eights and twelves.
We’ve no one to depend on, but ourselves.
There’s no one to give us any latitude,
so we’ll start our journey of success with a positive attitude.

We have been with each other all of our days,
we have become very accustomed to each other’s quirks and ways.
No matter the challenge, we’ll find the solution.
For we trust and respect each other’s constitution.

So put us to the test, we’re ready and we’re willing.
There’s plenty of good works, that require fulfilling.
The four of us know, we’ve spent our youth learning.
that nothing can withstand our strong ambition burning.

Francis Y Takahashi

1461212_568375963235856_2017627607_n

Es gibt Magie in Vieren, Achten und Zwölfen.
Wir hängen von niemanden ab, nur von uns.
Es gibt niemand der uns irgendeine Breite gibt,
also beginnen wir unse...

Weiter lesen

Der Schlaf einer königlichen Prinzessin

The sleep of a royal princess,
aloft on her noble steed;
makes all the terrors of night,
be gone and forgotten indeed.

And though these unwelcome night visitors,
try again tomorrow;
they’ll get the same old send off,
to their everlasting sorrow.

Francis Y Takahashi

1453534_651608444890423_1362517255_n

Der Schlaf einer königlichen Prinzessin,
oben auf ihrem edles Ross;
macht dass die Schrecken der Nacht
gegangen sind, und in der Tat vergessen.

Und obwohl diese unwillkommenen Nachtbesucher,
es morgen wieder versuchen;
werden sie die gleiche alte Abfuhr bekommen,
zu ihrem ewigen Leid.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Ein Kontinent entfernt

A continent away,
we discover folks who everyday
appreciate the earth,
and their special place of birth
who possess not gems and gold,
but warm arms to enfold
new friends and chances to,
exchange good will with you

So open must we keep,
our hearts and kindness deep
and recognize with gladness,
the chance to dispel sadness
with a heartfelt kind hello,
a new connection to make and grow
remembering all the while,
that we can begin it with a smile.

Francis Y Takahashi

1460997_429970277104500_39189255_n

Ein Kontinent entfernt,
entdecken wir Leute, die jeden Tag
die Erde schätzen,
und ihren besonderen Ort der Geburt
die keine Edelsteine​und Gold haben,
aber warme Arme zum entfalten
neue Freunde und Chancen,
um mit Dir mit gutem Willen auszutauschen

Also müssen wir uns offen halten,
unsere Herzen und tiefe Freundlichkeit
und ...

Weiter lesen

Lerne mein Freund kennen

Meet my friend, a little calf,
he makes me feel useful, and makes me laugh.
He needs to eat, and I am ready,
as long as he is calm, and my right arm is steady

I got a small scrape, but it doesn’t hurt,
his needs are much greater, so I stay alert.
I feel important, but just a little,
for I am responsible, and he’s in the middle

My mother is proud, and so is my dad,
for this is my chance, to be more than just bad.
As I am growing, so is this calf,
Soon he’ll be bigger, then who will last laugh.

Tomorrow is coming, with chores that are new,
So I cannot stay long, talking to you.
So wish me Godspeed, and good fortune plenty,
Who knows what I will be, when I become 20.

Francis Y Takahashi

1044208_485594934870795_1889455461_n

Lerne mein Freund kennen, ein Kälbchen,
es gibt mir das Gefühl nützlich zu sein und bringt mich zum Lache...

Weiter lesen

Was für ein wunderschöner Tag

What a wonderful day,
with my friends at play
The sky was never higher,
for our jubilant souls to inspire

May the dawn of a new tomorrow,
find some joy from today to borrow
And keep the blessings ever flowing,
from a Providence ever knowing

But for today my friends and I,
will rejoice with land and sky
To accept without a question,
and to love without exception

Francis Y Takahashi

578573_575797295827056_1139363733_n

Was für ein wunderschöner Tag
um mit meinen Freunden zu Spielen
Der Himmel war noch nie höher,
um unsere jubelnden Seelen zu begeistern

Möge der Beginn eines neuen Morgens,
etwas Freude von heute zum ausleihen, finden
Und halte die Segnungen immer am fließen,
von einer Vorsehung immer wissend

Aber für heute meine Freunde und ich,
möchten mit Land und Himmel jubeln
Um ohne Frage zu akzeptieren
und ohne Aus...

Weiter lesen

Ich bin hier am Strand

I’m here at the beach, in my favorite chair
It’s always so comfortable, it goes everywhere

Secure and content, I recommend to you
To find something similar, and treasure it too.

A beating heart, that gives warmth and gives Love
Like a guardian angel, sent from above

As the Sun always sets, in the horizon so fair
I reflect on my blessings, far beyond any compare

So as I bid you adieu, and a wonderful day
Be grateful for small things, that brighten your way

Francis Y Takahashi

1456758_556668114430143_282529695_n

Ich bin hier am Strand, in meinem Lieblings-Stuhl
Er ist immer so gemütlich, geht überall hin

Sicher und zufrieden, empfehle ich ihn Dir
Etwas Ähnliches zu finden, und es auch zu schätzen.

Ein schlagendes Herz, das Wärme und Liebe gibt
Wie ein Schutzengel, von oben geschickt

Wenn die Sonne immer untergeht, am Hor...

Weiter lesen

Der einzige Engel

The only Angel to have her cake and eat it too,
is a One Year Old, looking forward to Two.

Francis Y Takahashi

1391440_549841111779510_1176880635_n

Der einzige Engel, der seinen Kuchen hat und ihn auch isst,
ist der Einjährige der sich auf zwei freut.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Der Geist eines Kindes

The mind of a child is full of romance
It can all be captured in the form of a dance

No need of an orchestra, or crowd cheering her on
For the audience of one, is all she depends upon

So dance away, fly away, and join your friends in flight
Where dreams are just as real, whether by day or into the night

Francis Y Takahashi

1004999_550024348427853_608871078_n

Der Geist eines Kindes ist voller Romantik
Sie kann ganz in der Form eines Tanzes erfasst werden

Es ist kein Orchester oder jubelnde Menge nötig
denn ein Zuschauer, ist alles was sie braucht

Also tanze weg, fliege weg, und schliesse Dich Deinen Freunden im Flug an
Wo Träume genauso echt sind, ob bei Tag oder in der Nacht

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Einmal sah ich einen blauen McCaw

Once I saw a Blue McCaw
Though I never hoped to meet one
But Truth be told, if I were bold
I’d rather hold than be one.

-respects to Gelett Burgess’s „Purple Cow“

I never saw a Purple Cow
I never hope to see one
But I can tell you anyhow
I’s rather see than be one

Francis Y Takahashi

529404_550386788391609_330326977_n

Einmal sah ich einen blauen McCaw
Obwohl ich nie hoffte, einen zu treffen
Aber wahrlich, wenn ich kühn wäre
würde ich ihn eher halten, als einer sein.

-Respekt zu Gelett Burgess „Purple Cow“

Ich sah nie eine lila Kuh
Ich hoffe nie, eine zu sehen
Aber ich kann Dir jedenfalls sagen
dass ich eher eine sehe, als eine sein möchte

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen

Ein Lächeln so hell

A smile so bright,
a soul so pure,
allows the heart
to ever endure.

A new dawn beckons,
the timing sure,
for it is today we fulfill,
Love’s great allure.

Francis Y Takahashi

1391555_608403279224547_1308202635_n

Ein Lächeln so hell,
eine Seele, so rein,
erlaubt das Herz
es immer zu ertragen.

Ein neuer Morgen winkt,
der Zeitpunkt sicher,
denn  wir erfüllen heute ,
Den großen Reiz der Liebe.

Übersetzung Carina

Share
Weiter lesen